ἔνδρυον: Difference between revisions
Κάλλιστα πειρῶ καὶ λέγειν καὶ μανθάνειν → Bonis dicendis et discendis dato operam → Zu sagen Schönstes und zu lernen mühe dich
(1ab) |
(1b) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=ἔν-δρῠον, ου, τό, <i>n</i> [[δρῦς]]<br />the [[oaken]] peg or pin by [[which]] the [[yoke]] is [[fixed]] to the [[pole]] (ἱστοβοεύσ), Hes. | |mdlsjtxt=ἔν-δρῠον, ου, τό, <i>n</i> [[δρῦς]]<br />the [[oaken]] peg or pin by [[which]] the [[yoke]] is [[fixed]] to the [[pole]] (ἱστοβοεύσ), Hes. | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''ἔνδρυον''': (μεσάβων)<br />{éndruon}<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': Hes. ''Op''. 469, nach den Sch. [[hölzerner Pflock am Pfluge]], [[womit das Joch an der Deichsel befestigt wird]]; nach H. = [[καρδία]] δένδρου. καὶ τὸ [[μέσον]] (μέσ<αβ>ον Schmidt).<br />'''Etymology''' : Wohl eig. [[im Holz sitzend]], Hypostase aus ἐν und (der Schwundstufe von) [[δόρυ]]; s. d. und [[δρῦς]]. — Vgl. zu [[μέσαβον]].<br />'''Page''' 1,512 | |||
}} | }} |
Revision as of 14:40, 2 October 2019
English (LSJ)
τό, (δρῦς)
A oaken peg or pin by which the yoke is fixed to the pole, Hes.Op.469. II heart-wood of trees, Hsch.
German (Pape)
[Seite 836] τό, der hölzerne Pflock am Pfluge, der quer durch das Jochholz und die Deichsel geht u. durch einen umgeschlungenen Riemen befestigt wird, Hes. O. 467; vgl. Poll. 1, 252.
Greek (Liddell-Scott)
ἔνδρῠον: τό, (δρῦς) ἡ ἐκ ξύλου δρυὸς κερκίς, ἣν ἐμβάλλουσιν εἰς τὸ τοῦ ζυγοῦ τρύπημα, βοῶν... ἔνδρυον ἑλκόντων Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 467, Σχόλ. αὐτόθι, Πολυδ. Α΄, 152. - Καθ’ Ἡσύχ. «ἔνδρυον· καρδία δένδρου καὶ τὸ μέσ(αβ)ον».
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
cheville de bois au milieu du joug pour attacher les traits.
Étymologie: ἐν, δρῦς.
Spanish (DGE)
(ἔνδρῠον) -ου, τό
• Grafía: graf. ἔνδροι- Hsch.ε 2824
1 clavija, estaca de madera que fija el yugo al timón del arado βοῶν ... ἔνδρυον ἑλκόντων Hes.Op.469, cf. Poll.1.252.
2 corazón, duramen del árbol, Hsch.ε 2824, 2827.
Greek Monolingual
ἔνδρυον, το (Α)
δρύινη σφήνα με την οποία στερεώνεται ο ζυγός στον ρυμό.
Greek Monotonic
ἔνδρῠον: τό (δρῦς), δρύϊνη σφήνα, πάσσαλος ή ξύλινη σφήνα με την οποία συνδεόταν ο ζυγός με το άροτρο (ἱστοβοεύς), σε Ησίοδ.
Russian (Dvoretsky)
ἔνδρυον: τό досл. перекладина впереди плуга (с которой соединялось дышло), перен. плуг (ἔ. ἑλκέμεν μεσάβῳ Hes.).
Frisk Etymological English
See also: s. δρῦς.
Middle Liddell
ἔν-δρῠον, ου, τό, n δρῦς
the oaken peg or pin by which the yoke is fixed to the pole (ἱστοβοεύσ), Hes.
Frisk Etymology German
ἔνδρυον: (μεσάβων)
{éndruon}
Grammar: n.
Meaning: Hes. Op. 469, nach den Sch. hölzerner Pflock am Pfluge, womit das Joch an der Deichsel befestigt wird; nach H. = καρδία δένδρου. καὶ τὸ μέσον (μέσ<αβ>ον Schmidt).
Etymology : Wohl eig. im Holz sitzend, Hypostase aus ἐν und (der Schwundstufe von) δόρυ; s. d. und δρῦς. — Vgl. zu μέσαβον.
Page 1,512