rise: Difference between revisions

From LSJ

τίς δ' οἶδεν εἰ τὸ ζῆν μέν ἐστι κατθανεῖν, τὸ κατθανεῖν δὲ ζῆν κάτω νομίζεται → who knows if life is death, and if in the underworld death is considered life

Source
m (Undo revision 1707837 by Spiros (talk))
Tag: Undo
mNo edit summary
Line 62: Line 62:
of a [[star]]: P. [[ἐπιτολαί]], αἱ.
of a [[star]]: P. [[ἐπιτολαί]], αἱ.


[[at sun rise]]: P. [[ἅμ' ἡλίῳ ἀνέχοντι]] ([[Xenophon|Xen.]]), V. [[ἡλίου τέλλοντος]]."
[[at sun rise]]: P. [[ἅμ' ἡλίῳ ἀνέχοντι]] ([[Xenophon|Xen.]]), V. [[ἡλίου τέλλοντος]].
}}
}}

Revision as of 15:03, 23 April 2020

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 717.jpg

verb intransitive

get up from sitting, etc.: P. and V. ἀνίστασθαι, ἐξανίστασθαι, V. ὀρθοῦσθαι, Ar. and P. ἐπανίστασθαι.

of an assembly: P. and V. ἀνίστασθαι.

rise from one's seat in honour of a person: Ar. and P. ὑπανίστασθαι (dat.) (Xen.).

rise from bed: P. and V. ἀνίστασθαι, ἐξανίστασθαι, V. ἐπαντέλλειν (Aesch., Agamemnon 27).

awake: P. and V. ἐγείρεσθαι, ἐξεγείρεσθαι.

rise from the dead: P. and V. ἀνίστασθαι, V. ἐξανέρχεσθαι.

go up: P. and V. ἀνέρχεσθαι.

ascend: P. and V. αἴρεσθαι, ἄνω φέρεσθαι.

what shall I tell of first? The dust that rose to heaven? V. τί πρῶτον εἴπω πότερα τὴν ἐς οὐρανὸν κόνιν προσαντέλλουσαν; (Eur., Supplices 687).

of the sun, etc.: Ar. and P. ἀνατέλλειν, P. ἀνίσχειν, V. ἀνέρχεσθαι.

of ground: use P. μετέωρος εἶναι.

grow, increase: P. and V. αὐξάνεσθαι, αὔξεσθαι, P. ἐπαυξάνεσθαι, Ar. and P. ἐπιδιδόναι, V. ὀφέλλεσθαι.

when the price of corn rose: P. ὅτε ὁ σῖτος ἐπετιμήθη (Dem. 918, cf. 1208).

prices had risen: P. αἱ τιμαὶ ἐπετέταντο (Dem. 1290).

come to pass: P. and V. συμβαίνειν, συμπίπτειν; see occur.

come into being: P. and V. φαίνω, φαίνεσθαι, γίγνομαι, γίγνεσθαι, Ar. and P. ἀναφαίνεσθαι, V. ὀρωρέναι (perf. of ὀρνύναι).

rise in rebellion: Ar. and P. ἐπανίστασθαι.

rise against: Ar. and P. ἐπανίστασθαι (dat.).

of a river: P. ἀναδιδόναι (Herodotus).

rise in a place: use P. and V. ῥεῖν ἐκ (gen.).

of a wind: use P. and V. γίγνομαι, γίγνεσθαι (Thuc. 1, 54).

project: P. and V. προὔχειν, Ar. and P. ἐξέχειν; see project.

a black rock rising high above the ground: V. μέλαινα πέτρα γῆς ὑπερτέλλουσ' ἄνω (Eur., Hecuba 1010).

substantive

increase: P. ἐπίδοσις, ἡ.

growth: P. αὔξησις, ἡ.

origin: P. and V. ἀρχή, ἡ.

of the sun, etc.: P. ἀνατολή, ἡ, V. ἀντολή, ἡ, or pl.

of a star: P. ἐπιτολαί, αἱ.

at sun rise: P. ἅμ' ἡλίῳ ἀνέχοντι (Xen.), V. ἡλίου τέλλοντος.