τύρσις: Difference between revisions
διὸ δὴ πᾶς ἀνὴρ σπουδαῖος τῶν ὄντων σπουδαίων πέρι πολλοῦ δεῖ μὴ γράψας ποτὲ ἐν ἀνθρώποις εἰς φθόνον καὶ ἀπορίαν καταβαλεῖ → And this is the reason why every serious man in dealing with really serious subjects carefully avoids writing, lest thereby he may possibly cast them as a prey to the envy and stupidity of the public | Therefore every man of worth, when dealing with matters of worth, will be far from exposing them to ill feeling and misunderstanding among men by committing them to writing
(2b) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=tyrsis | |Transliteration C=tyrsis | ||
|Beta Code=tu/rsis | |Beta Code=tu/rsis | ||
|Definition=ἡ, gen. ιος <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>43</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.8.12</span>; ιδος <span class="title">IG</span>12(7).115.4 (Amorgos, ii/i B. C.); acc. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> τύρσιν <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>2.70</span>, Hp.l.c., <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.8.13</span>: nom. and acc. pl. <b class="b3">τύρσεις</b>, gen. εων, dat. εσι, ib.<span class="bibl">4.4.2</span>, <span class="bibl"><span class="title">HG</span>4.7.6</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span>7.5.10</span>; acc. pl. τύρσιας Lyc.834, <span class="bibl">Maiist.2</span>:—also τύρρις, Hsch. (whence Lat. | |Definition=ἡ, gen. ιος <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>43</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.8.12</span>; ιδος <span class="title">IG</span>12(7).115.4 (Amorgos, ii/i B. C.); acc. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> τύρσιν <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>2.70</span>, Hp.l.c., <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.8.13</span>: nom. and acc. pl. <b class="b3">τύρσεις</b>, gen. εων, dat. εσι, ib.<span class="bibl">4.4.2</span>, <span class="bibl"><span class="title">HG</span>4.7.6</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span>7.5.10</span>; acc. pl. τύρσιας Lyc.834, <span class="bibl">Maiist.2</span>:—also τύρρις, Hsch. (whence Lat. [[turris]] is borrowed):—[[tower]], Pi. l.c., Hp. l. c. (cf. Gal.18(1).518); esp. <b class="b2">tower on a wall, bastion</b>, X. ll. cc.; opp. <b class="b3">προμαχών</b>, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>5.4.3</span> sq.; also, <b class="b2">walled city</b> or <b class="b2">fortified house</b>, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>2</span>; = <b class="b2">villa rustica</b>, <b class="b3">πύργος</b>, <span class="title">IG</span>l.c.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 21:10, 28 June 2020
English (LSJ)
ἡ, gen. ιος Hp.Art.43, X.An.7.8.12; ιδος IG12(7).115.4 (Amorgos, ii/i B. C.); acc.
A τύρσιν Pi.O.2.70, Hp.l.c., X.An.7.8.13: nom. and acc. pl. τύρσεις, gen. εων, dat. εσι, ib.4.4.2, HG4.7.6, Cyr.7.5.10; acc. pl. τύρσιας Lyc.834, Maiist.2:—also τύρρις, Hsch. (whence Lat. turris is borrowed):—tower, Pi. l.c., Hp. l. c. (cf. Gal.18(1).518); esp. tower on a wall, bastion, X. ll. cc.; opp. προμαχών, J.BJ5.4.3 sq.; also, walled city or fortified house, Nic.Al.2; = villa rustica, πύργος, IGl.c.
Greek (Liddell-Scott)
τύρσις: ἡ, γεν. -ιος, Ἱππ. περὶ Ἄρθρ. 808, Ξεν. Ἀν. 7. 8, 12· αἰτ. τύρσιν Πίνδ., Ἱππ. ἔνθ’ ἀνωτ., Ξεν.· ἀλλ’ ὀνομ. καὶ αἰτ. πληθ. τύρσεις, γεν. έων, δοτ. εσι Ξεν. Ἀν. 4. 4, 2, Ἑλλ. 4. 7, 6, Κύρ. 7. 5, 10· αἰτιατ. πληθ. τύρσιας Λυκόφρ. 834· ― μεταγεν. τύρρις, ὡς τὸ Λατ. turris. Πύργος, Πινδ. Ο. 2. 127, Ἱππ. ἔνθ’ ἀνωτ.· μάλιστα ὁ ἐπὶ τοῦ τείχους πύργος, Ξεν. ἔνθ’ ἀνωτ. ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ προμαχών. Ἰωσήπ. Ἰουδ. Πόλ. 5. 4. 2 κἑξ.· ― ὡσαύτως, τετειχισμένη πόλις, ὠχυρωμένη οἰκία, κλπ., Νικ. Ἀλεξιφ. 2. ― Καθ’ Ἡσύχιον: «τύρρις· πύργος, ἔπαλξις, προμαχὼν».
French (Bailly abrégé)
ιος (ἡ) :
tour, ouvrage de fortification.
Étymologie: mot étrusque ; cf. lat. turris.
English (Slater)
τύρσις
1 tower ἔτειλαν Διὸς ὁδὸν παρὰ Κρόνου τύρσιν· ἔνθα μακάρων νᾶσον ὠκεανίδες αὖραι περιπνέοισιν (O. 2.70)
Greek Monolingual
και τύρρις, -εως, ἡ, Α
1. πύργος
2. πύργος τείχους, προμαχώνας
3. περιτειχισμένη πόλη ή οχυρωμένη οικία.
[ΕΤΥΜΟΛ. Πρόκειται για δάνεια λ., πιθανότατα ινδοευρωπαϊκής προέλευσης. Κατά μία άποψη, η λ. ανάγεται σε ΙΕ ρίζα dhergh- / dhŗgh- «κλειστός, συμπαγής» και συνδέεται με το ιλλυρικό τοπωνύμιο -dorgis (πρβλ. Βου-δοργίς) και το περσ. τοπωνύμιο Τύρρα / τύρσα (από όπου τα εθνικά Τυρσηνοί και Tusci, πρβλ. Ετρούσκοι). Παράλληλα με το ελλ. τύρσις / τύρρις μαρτυρείται το λατ. turris «πύργος» (πρβλ. γαλλ. tour), το οποίο από τη Λατινική δανείστηκε και η Γερμανική (πρβλ. γερμ. Turm)].
Greek Monotonic
τύρσις: ἡ, γεν. τύρσιος, αιτ. τύρσιν· αλλά ονομ. και αιτ. πληθ. τύρσεις, γεν. τυρσέων, δοτ. τύρσεσι· πύργος, Λατ. turris, σε Πίνδ., Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
τύρσις: εως, ион. ιος ἡ башня, преимущ. крепостная Pind., Xen. etc.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
τύρσις -εως en -ιος, ἡ fort, vesting, vestingtoren.
Middle Liddell
τύρσις, εως,
a tower, Lat. turris, Pind., Xen.
Frisk Etymology German
τύρσις: -ιος, -ιδος,
{túrsis}
Forms: pl. -εις
Grammar: f.
Meaning: Turm, Wohnturm, Mauerturm, Burg, Palast, mit Mauer und Turm befestigte Stadt (Pi., Hp., X., hell. Dicht. u.a.); bei H. auch τύρρις· πύργος, ἔπαλξις, προμαχών und τύρσος· τὸ ἐν ὕψει οἰκοδόμημα.
Derivative: Demin. τυρρίδιον n. (Sizilien).
Etymology : Wie lat. turris aus einer Mittelmeersprache entlehnt (Kretschmer Glotta 22, 110ff. mit vielen Einzelheiten). Über die verschiedenen Versuche, τύρσις, turris als LW aus einer idg. Sprache herzuleiten (z.B. illyr. ON -dorgis wie Βουδοργίς u.a., lyd. ON Τύρρα, Τύρσα mit Τυρσήνοί und *Turs-ci > Tusci neben Etrusci), s. Heubeck Praegraeca 65 f. m. reicher Lit., auch W.-Hofmann s.v. Aus lat. turris ahd. turri, wozu mhd. turn, turm, nhd. Turm usw. — Vgl. πύργος (ebenfalls LW) und πόλις (altererbt).
Page 2,948-949