ἐνιαχοῦ: Difference between revisions
ἔνθα μὲν οὔτε βοῶν οὔτ' ἀνδρῶν φαίνετο ἔργα → from there no works of men or oxen appeared
(1ab) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eniachoy | |Transliteration C=eniachoy | ||
|Beta Code=e)niaxou= | |Beta Code=e)niaxou= | ||
|Definition=Adv., (ἔνιοι) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">in some places</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span> 545a32</span>, <span class="bibl">D.H. <span class="title">Rh.</span>5.7</span>, etc.; <b class="b2">in some cases</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>71b</span>, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Gal.</span>152d</span>; | |Definition=Adv., (ἔνιοι) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">in some places</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span> 545a32</span>, <span class="bibl">D.H. <span class="title">Rh.</span>5.7</span>, etc.; <b class="b2">in some cases</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>71b</span>, <span class="bibl">Jul.<span class="title">Gal.</span>152d</span>; [[sometimes]], <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>747ii9</span> (ii A. D.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:05, 29 June 2020
English (LSJ)
Adv., (ἔνιοι)
A in some places, Arist.HA 545a32, D.H. Rh.5.7, etc.; in some cases, Pl.Phd.71b, Jul.Gal.152d; sometimes, BGU747ii9 (ii A. D.).
German (Pape)
[Seite 844] an einigen Orten, Plut. Brut. 2; τῶν λόγων Cic. 24; – von der Zeit, bisweilen, Plat. Phaed. 71 d; Arist. H. A. 4, 14.
Greek (Liddell-Scott)
ἐνιαχοῦ: ἐπίρρ. (ἔνιοι), εἴς τινα μέρη, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 14, 12, κ. ἀλλ.· - ἐδῶ καὶ ἐκεῖ, ἐνίοτε, ἀντίθετον τῷ πανταχοῦ, Πλάτ. Φαίδων 71Β.
French (Bailly abrégé)
adv.
1 en quelques endroits;
2 avec idée de temps parfois.
Étymologie: ἔνιος, -αχοῦ.
Spanish (DGE)
adv.
1 c. valor local en algunos lugares op. πανταχοῦ Arist.HA 545a32, ἐ. ... ἐξ ἰχθύων ποιοῦσι κόλλαν Arist.HA 517b30, ἐ. γὰρ πολλὰ γίνεται μεγάλα τῶν ζῳοτόκων Arist.PA 655a8, ῥεῦμα ... ἐ. ... ναυσίπορον Luc.VH 1.7, cf. Ath.41f, Paus.10.15.4, en uso prep. c. gen. ἐ. τῶν λόγων ὑπονυστάζειν τὸν Δημοσθένην Plu.Cic.24.
2 c. valor temp. a veces, en algunas ocasiones βλαστάνει δὲ ἐ. ... σπανίως δέ Thphr.HP 2.2.2, κἂν ... ἐ. δὲ καὶ τολμῶσιν ἀντίστασθαι BGU 747.2.9 (II d.C.), op. πολλαχόθι Gal.3.748, frec. en correlación ἐ. ... ἐ. ... unas veces ... otras ... D.H.Rh.5.7, Iul.Gal.29.152D, ἔνθα ... ἔνθα ... ἐ. Arist.EE 1222a23
•en tal o cual momento, según la época ποτέρῳ τούτων ἐ. χρηστέον cuál de las dos cosas hay que usar según el momento, e.e., según la estación del año, Hp.Medic.4.
3 en algunos casos κἂν εἰ μὴ χρώμεθα τοῖς ὀνόμασιν ἐ. Pl.Phd.71b.
Greek Monolingual
(AM ἐνιαχοῡ) ένιοι
επίρρ. τοπ. σε μερικούς τόπους, σε μερικά μέρη, που και που
αρχ.
1. σε μερικές περιπτώσεις («κἄν εἰ μὴ χρώμεθα τοῑς ὀνόμασιν ἐνιαχοῡ», Πλάτ.)
2. χρον. ενίοτε, καμιά φορά, πότε πότε.
Greek Monotonic
ἐνιᾰχοῦ: επίρρ. (ἔνιοι), σε κάποια μέρη, εδώ κι εκεί, ενίοτε, σε Πλάτ.
Russian (Dvoretsky)
ἐνιᾰχοῦ: adv.
1) в некоторых местах, кое-где Plut.;
2) иногда, кое-когда Plat., Arst.