σοφιστεύω: Difference between revisions
Μεγάλη τυραννὶς ἀνδρὶ πλουσία (τέκνα καὶ) γυνή → Duxisse ditem, servitus magna est viro → Gar sehr tyrannisiert die reiche Frau den Mann
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sofisteyo | |Transliteration C=sofisteyo | ||
|Beta Code=sofisteu/w | |Beta Code=sofisteu/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">play the sophist, deal</b> or <b class="b2">argue as one</b>, <span class="bibl">D.61.48</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">SE</span>165a28</span>, <span class="bibl">Epicur. <span class="title">Nat.</span>14.6</span>; <b class="b2">occupy oneself with academic pursuits</b>, <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>2.9.3</span>, <span class="bibl">9.9.1</span>; <b class="b2">practise the profession of sophist</b>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>172</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">give lectures</b>, as the Sophists did, esp. in Rhetoric, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Luc.</span>22</span>, <span class="bibl"><span class="title">Caes.</span>3</span>, etc.; ἐπ' ἀργυρίῳ Id.2.1047f: c. acc. cogn., <b class="b3">σ. τὰ ῥητορικά</b> <b class="b2">lecture in</b> rhetoric, Phld.<span class="title">Rh.</span> 1.223 S., <span class="bibl">Str.13.1.66</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> trans., <b class="b2">devise artfully</b>, τι <span class="bibl">Hld.6.9</span>: also, | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">play the sophist, deal</b> or <b class="b2">argue as one</b>, <span class="bibl">D.61.48</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">SE</span>165a28</span>, <span class="bibl">Epicur. <span class="title">Nat.</span>14.6</span>; <b class="b2">occupy oneself with academic pursuits</b>, <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>2.9.3</span>, <span class="bibl">9.9.1</span>; <b class="b2">practise the profession of sophist</b>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Fr.</span>172</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">give lectures</b>, as the Sophists did, esp. in Rhetoric, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Luc.</span>22</span>, <span class="bibl"><span class="title">Caes.</span>3</span>, etc.; ἐπ' ἀργυρίῳ Id.2.1047f: c. acc. cogn., <b class="b3">σ. τὰ ῥητορικά</b> <b class="b2">lecture in</b> rhetoric, Phld.<span class="title">Rh.</span> 1.223 S., <span class="bibl">Str.13.1.66</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> trans., <b class="b2">devise artfully</b>, τι <span class="bibl">Hld.6.9</span>: also, [[conceal artfully]], [[dissemble]], τὸν ἔρωτα <span class="bibl">Id.1.10</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 11:15, 30 June 2020
English (LSJ)
A play the sophist, deal or argue as one, D.61.48, Arist.SE165a28, Epicur. Nat.14.6; occupy oneself with academic pursuits, Cic.Att.2.9.3, 9.9.1; practise the profession of sophist, Epicur.Fr.172. 2 give lectures, as the Sophists did, esp. in Rhetoric, Plu.Luc.22, Caes.3, etc.; ἐπ' ἀργυρίῳ Id.2.1047f: c. acc. cogn., σ. τὰ ῥητορικά lecture in rhetoric, Phld.Rh. 1.223 S., Str.13.1.66. II trans., devise artfully, τι Hld.6.9: also, conceal artfully, dissemble, τὸν ἔρωτα Id.1.10.
German (Pape)
[Seite 914] ein Sophist sein, S. Emp. adv. rhett. 18 Plut. Caes. 3; bes. als Rhetor, Dem. 24. – Auch = wie ein Sophist künstlich erfinden, Hel. 6, 9; auch = listig sich verstellen, schlau verstecken, ἔρωτα 1, 10.
Greek (Liddell-Scott)
σοφιστεύω: φέρομαι ὡς σοφιστής, ἐνεργῶ ἢ συλλογίζομαι ὡς σοφιστής, Δημ. 1415 ἐν τέλ., Ἀριστ. π. Σοφιστ. Ἐλέγχ. 1, 7, πρβλ. Κικ. πρὸς Ἀττ. 9. 9. 2) διδάσκω ὡς οἱ σοφισταί, μάλιστα τὴν ῥητορικήν, Πλουτ. Λούκουλλ. 22, Καῖσ. 3, κτλ.· ἐπ’ ἀργυρίῳ ὁ αὐτ. 2. 1047F· - ὡσαύτως μετὰ συστοίχ. αἰτ., σ. τὰ ῥητορικά, διδάσκω τὴν ῥητορικὴν ἐν πραγματείαις, Στράβ. 614. ΙΙ. μεταβ., ἐπινοῶ ἐντέχνως, τι Ἡλιόδ. 6. 9· ὡσαύτως, ἐντέχνως κρύπτω, ἀποκρύπτω, τὸν ἔρωτα ὁ ἀυτ. 1. 10. - Ἴδε Γλωσσ. Παρατηρ. σ. 130.
French (Bailly abrégé)
faire fonction de sophiste.
Étymologie: σοφιστής.
Greek Monolingual
Α
βλ. σοφιστεύομαι.
Greek Monotonic
σοφιστεύω: μέλ. -σω·
1. υποδύομαι τον σοφιστή, επιχειρηματολογώ ως σοφιστής, σε Δημ.
2. διδάσκω, παραδίδω μαθήματα ρητορικής, λέγεται για τους Σοφιστές, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
σοφιστεύω:
1) быть софистом, т. е. обучать (за плату) философии и риторике Plut.;
2) рассуждать как софист, прибегать к софизмам Arst., Dem.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σοφιστεύω [σοφιστής] de sofist uithangen, als een sofist redeneren. uitbr. lezingen geven, onderwijs geven (als een sofist).
Middle Liddell
σοφιστεύω, fut. -σω
1. to play the sophist, argue as one, Dem.
2. to give lectures, of the Sophists, Plut.