ἀποπορεύομαι: Difference between revisions

From LSJ

Μὴ πρὸς τὸ κέρδος πανταχοῦ πειρῶ βλέπειν → Noli perpetuo vertere oculos ad lucrumGewinnsucht habe nirgendwo allein im Blick

Menander, Monostichoi, 364
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apoporeyomai
|Transliteration C=apoporeyomai
|Beta Code=a)poporeu/omai
|Beta Code=a)poporeu/omai
|Definition=Pass., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[depart]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.6.33</span>, <span class="title">IG</span> 9(2).205.18 (Melitaea), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">go back, return</b>, ἐκ βαλανείου <span class="bibl">Plb. 24.7.6</span>; of machinery (cf. foreg.), <span class="bibl">Hero<span class="title">Aut.</span>6.3</span>.</span>
|Definition=Pass., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[depart]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.6.33</span>, <span class="title">IG</span> 9(2).205.18 (Melitaea), etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[go back]], [[return]], ἐκ βαλανείου <span class="bibl">Plb. 24.7.6</span>; of machinery (cf. foreg.), <span class="bibl">Hero<span class="title">Aut.</span>6.3</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:30, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποπορεύομαι Medium diacritics: ἀποπορεύομαι Low diacritics: αποπορεύομαι Capitals: ΑΠΟΠΟΡΕΥΟΜΑΙ
Transliteration A: apoporeúomai Transliteration B: apoporeuomai Transliteration C: apoporeyomai Beta Code: a)poporeu/omai

English (LSJ)

Pass.,

   A depart, X.An.7.6.33, IG 9(2).205.18 (Melitaea), etc.    II go back, return, ἐκ βαλανείου Plb. 24.7.6; of machinery (cf. foreg.), HeroAut.6.3.

German (Pape)

[Seite 320] dep. pass., abreisen, abmarschiren, bes. nach Hause zurück, Xen. Hell. 4, 8, 35 u. öfter; Pol. 25, 8.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποπορεύομαι: παθ. (πορεύω), ἀναχωρῶ, ἀπέρχομαι, Ξεν. Ἀν. 7, 6, 33, κ. ἀλλ. ΙΙ. ἀπέρχομαι ὀπίσω, ὑποστρέφω, Πολύβ. 25. 8, 6˙ ἐπὶ μηχανισμοῦ (πρβλ. ἀποπορεία) Ἥρων. Αὐτομ. 249Α.

French (Bailly abrégé)

s’éloigner de, gén..
Étymologie: ἀπό, πορεύομαι.

Spanish (DGE)

1 marchar X.An.7.6.33, IG 9(2).205.18 (Melitea), PHal.1.177 (III a.C.), GDI 2126.12 (Delfos II a.C.), D.C.40.29.3.
2 volver ἐκ βαλανείου Plb.24.7.6, de un mecanismo en acción, Hero Aut.6.3.

Greek Monolingual

ἀποπορεύομαι (Α)
1. αναχωρώ, απέρχομαι
2. επιστρέφω.

Greek Monotonic

ἀποπορεύομαι: μέλ. -σομαι, Παθ., απέρχομαι, αναχωρώ, σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

ἀποπορεύομαι:
1) отправляться, уходить Xen.;
2) возвращаться Xen., Polyb.

Middle Liddell

Pass. to depart, go away, Xen.