κυριολεκτέω: Difference between revisions
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
(6_14) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kyriolekteo | |Transliteration C=kyriolekteo | ||
|Beta Code=kuriolekte/w | |Beta Code=kuriolekte/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[use words in their proper]] or <b class="b2">literal sense</b>, <span class="bibl">Alex.Aphr. <span class="title">in SE</span>166.6</span>; opp. τροπολεκτεω, in Pass., <span class="bibl">Eust.633.26</span>, <span class="bibl">836.58</span>; <b class="b3">κυριολεκτῶν</b>, opp. <b class="b3">καταχρηστικῶς</b>, Phlp. <b class="b2">in de An</b>.490.19.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 17:47, 30 June 2020
English (LSJ)
A use words in their proper or literal sense, Alex.Aphr. in SE166.6; opp. τροπολεκτεω, in Pass., Eust.633.26, 836.58; κυριολεκτῶν, opp. καταχρηστικῶς, Phlp. in de An.490.19.
German (Pape)
[Seite 1536] ein Wort in eigentlicher Bedeutung brauchen, Ggstz von τροπολογέω; auch = ein Wort vorzugsweise von einem einzigen Gegenstande brauchen; Gramm.
Greek (Liddell-Scott)
κῡριολεκτέω: μεταχειρίζομαι κυριολεκτικὰς φράσεις ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ τροπολεκτέω, Εὐστ. 633. 26., 836. 58, κτλ. ΙΙ. καλῶ μὲ τὸ ὄνομα Κύριος, Ἰουστῖν. Μ.