λογοποιέω: Difference between revisions
Τὸ κέρδος ἡγοῦ κέρδος, ἂν δίκαιον ᾖ → Lucrum esse lucrum crede, si iustum est lucrum → Gewinn sei dir Gewinn, wenn er auf Recht beruht
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=logopoieo | |Transliteration C=logopoieo | ||
|Beta Code=logopoie/w | |Beta Code=logopoie/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[write]], [[compose]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>378d</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>636d</span>; | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[write]], [[compose]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>378d</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>636d</span>; [[write speeches]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Euthd.</span>289d</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[fabricate tales]], esp. of newsmongers, <span class="bibl">Th.6.38</span>, <span class="bibl">And.1.54</span>, <span class="bibl">Lys.16.11</span>, <span class="bibl">D.4.49</span>, <span class="bibl">Thphr. <span class="title">Char.</span>8.1</span>; τὰς [συμφορὰς] αὐτοὶ λογοποιοῦσιν <span class="bibl">Lys.22.14</span>; λ. κατὰ τῆς πόλεως <span class="bibl">Plb.28.2.4</span>:—Pass., <span class="bibl">D.C. 37.35</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Med., [[settle accounts]], πρός τινας <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>136.4</span> (i A.D.), etc.:—Pass., <span class="bibl"><span class="title">Ostr.</span>1179</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> Med., [[make proposals]], ἰδίᾳ πρός τινα <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMeretr.</span>10.4</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 22:05, 30 June 2020
English (LSJ)
A write, compose, Pl.R.378d, Lg.636d; write speeches, Id.Euthd.289d. 2 fabricate tales, esp. of newsmongers, Th.6.38, And.1.54, Lys.16.11, D.4.49, Thphr. Char.8.1; τὰς [συμφορὰς] αὐτοὶ λογοποιοῦσιν Lys.22.14; λ. κατὰ τῆς πόλεως Plb.28.2.4:—Pass., D.C. 37.35. II Med., settle accounts, πρός τινας PRyl.136.4 (i A.D.), etc.:—Pass., Ostr.1179. III Med., make proposals, ἰδίᾳ πρός τινα Luc.DMeretr.10.4.
Greek (Liddell-Scott)
λογοποιέω: ἐφευρίσκω, πλάττω μύθους, ψευδεῖς ἱστορίας, Πλάτ. Πολ. 378D, Νόμ. 636C· περί τινος Λυσ. 146. 36, πρβλ. Θεοφρ. Χαρ. 8. 2) λ. τι, κατασκευάζω, πλάττω διηγήματα, Λατ. serere rumores, ἰδίως ἐπὶ τῶν διαδιδόντων εἰδήσεις, «νέα», Θουκ. 6. 38, Ἀνδοκ. 8. 15, Δημ. 54. 15, κτλ. ΙΙ. γράφω λόγους ῥητορικούς, ὁμιλίας, (ἴδε λογοποιὸς ΙΙ), Πλάτ. Εὐθύδ. 289D.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
1 imaginer des fictions poétiques;
2 inventer ou répandre des fables, càd de faux bruits.
Étymologie: λογοποιός.
Greek Monotonic
λογοποιέω: μέλ. λογοποιήσω,
I. 1. εφευρίσκω, πλάθω μύθους, κατασκευάζω ψευδείς ιστορίες, σε Πλάτ.
2. κατασκευάζω διηγήσεις, κυρίως λέγεται γι' αυτούς που διαδίδουν ειδήσεις, μεταδίδουν ψεύτικα νέα, σε Θουκ., Δημ., κ.λπ.
II. γράφω ρητορικούς λόγους, ομιλίες, (βλ. λογοποιός II), σε Πλάτ.
Russian (Dvoretsky)
λογοποιέω:
1) сочинять рассказы, составлять повести, писать (περί τινος Lys.);
2) выдумывать небылицы, измышлять, сплетничать (λ. οὔτε ὄντα οὔτε ἂν γενόμενα Thuc.): λ. τι κατά τινος Isocr. распускать ложные слухи про кого-л.;
3) составлять речи Plat.
Middle Liddell
λογοποιέω, fut. -ήσω
I. to invent stories, to write, compose, Plat.
2. to fabricate tales, of newsmongers, Thuc., Dem., etc.
II. to write speeches (v. λογοποιός II), Plat.