Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

προσπιέζω: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prospiezo
|Transliteration C=prospiezo
|Beta Code=prospie/zw
|Beta Code=prospie/zw
|Definition=also προσπερι-πῐεζέω Ph. ap. <span class="bibl">Eus.<span class="title">PE</span>8.14</span>:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">press besides</b>, τι Hp.<b class="b2">Acut.(Sp</b>.) 59; <b class="b2">press against</b>, τοὺς ὀδόντας Archig. ap. Gal.12.860:—Pass., <b class="b3">προσπεπιεσμένη</b> [[tight]], of a bandage, Heliod. ap. <span class="bibl">Orib.47.14.7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">π. τι πρός τι</b> <b class="b2">press to</b> or [[upon]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>526a23</span>:—Pass., <span class="bibl">Ph.2.400</span>.</span>
|Definition=also προσπερι-πῐεζέω Ph. ap. <span class="bibl">Eus.<span class="title">PE</span>8.14</span>:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[press besides]], τι Hp.<b class="b2">Acut.(Sp</b>.) 59; [[press against]], τοὺς ὀδόντας Archig. ap. Gal.12.860:—Pass., <b class="b3">προσπεπιεσμένη</b> [[tight]], of a bandage, Heliod. ap. <span class="bibl">Orib.47.14.7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">π. τι πρός τι</b> [[press to]] or [[upon]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>526a23</span>:—Pass., <span class="bibl">Ph.2.400</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:40, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσπῐέζω Medium diacritics: προσπιέζω Low diacritics: προσπιέζω Capitals: ΠΡΟΣΠΙΕΖΩ
Transliteration A: prospiézō Transliteration B: prospiezō Transliteration C: prospiezo Beta Code: prospie/zw

English (LSJ)

also προσπερι-πῐεζέω Ph. ap. Eus.PE8.14:—

   A press besides, τι Hp.Acut.(Sp.) 59; press against, τοὺς ὀδόντας Archig. ap. Gal.12.860:—Pass., προσπεπιεσμένη tight, of a bandage, Heliod. ap. Orib.47.14.7.    2 π. τι πρός τι press to or upon, Arist.HA526a23:—Pass., Ph.2.400.

German (Pape)

[Seite 777] noch dazu drücken; Aesch. Ch. 299, l. d.; πρός τι, Arist. H. A. 4, 2.

Greek (Liddell-Scott)

προσπιέζω: μέλλ. -έσω, πιέζω προσέτι, τι Ἱππ. 406. 35˙ πρβλ. πιέζω ΙΙ. 1. ΙΙ. πρ. τι πρός τι, ἐπί τινος, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 4. 2, 13˙ ― ὁ Φίλων ἔχει προσπιεζέω, 2. 637.

Greek Monolingual

και προσπιεζῶ, -έω, ΜΑ
(ιδίως σχετικά με επίδεσμο) δένω κάτι πολύ σφιχτά, συσφίγγω
αρχ.
1. πιέζω κάτι ακόμη πιο πολύ, συνθλίβω
2. πιέζω κάτι ολόγυρα
3. εξασκώ πίεση σε κάτι ή πάνω σε κάτι («κινοῡσι δὲ τὸ ἄνω μέρος... καὶ προσπιέζουσι πρὸς τὸ κάτω», Αριστοτ.).

Russian (Dvoretsky)

προσπιέζω: прижимать, придавливать (τὸ ἄνω μέρος πρὸς τὸ κάτω Arst.).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-πιέζω samendrukken.