προαναλαμβάνω: Difference between revisions Search Google

From LSJ

Γλώσσῃ ματαίᾳ ζημία προστρίβεται → Afferre damna lubricum linguae solet → Der eitlen Zunge folgt die Strafe auf den Fuß

Menander, Monostichoi, 111
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proanalamvano
|Transliteration C=proanalamvano
|Beta Code=proanalamba/vw
|Beta Code=proanalamba/vw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">lift up first</b>, <b class="b3">τὸ σῶμα</b> cj. in <span class="bibl">Sor.2.38</span>; <b class="b2">take up before</b>, είς τὴν ἕξιν <span class="bibl">Ath.2.45e</span> (Pass.), cf. <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>421.14</span> (Pass., ii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[take up]] a narrative [[at an earlier point]], βραχὺ τοῖς χρόνοις π. τὴν ἱστορίαν <span class="bibl">D.S.17.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[prepare]], [[mix with]], τινι Philum. ap. <span class="bibl">Aët.16.38</span>:—Pass., cj. in <span class="bibl">Sor.1.122</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[anticipate]], [[forestall]], <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>16.4.4</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[lift up first]], <b class="b3">τὸ σῶμα</b> cj. in <span class="bibl">Sor.2.38</span>; [[take up before]], είς τὴν ἕξιν <span class="bibl">Ath.2.45e</span> (Pass.), cf. <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>421.14</span> (Pass., ii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[take up]] a narrative [[at an earlier point]], βραχὺ τοῖς χρόνοις π. τὴν ἱστορίαν <span class="bibl">D.S.17.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[prepare]], [[mix with]], τινι Philum. ap. <span class="bibl">Aët.16.38</span>:—Pass., cj. in <span class="bibl">Sor.1.122</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[anticipate]], [[forestall]], <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>16.4.4</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 13:10, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:

English (LSJ)

   A lift up first, τὸ σῶμα cj. in Sor.2.38; take up before, είς τὴν ἕξιν Ath.2.45e (Pass.), cf. BGU421.14 (Pass., ii A.D.).    2 take up a narrative at an earlier point, βραχὺ τοῖς χρόνοις π. τὴν ἱστορίαν D.S.17.5.    3 prepare, mix with, τινι Philum. ap. Aët.16.38:—Pass., cj. in Sor.1.122.    II anticipate, forestall, J.AJ16.4.4.

German (Pape)

[Seite 707] (s. λαμβάνω), vorher aufnehmen, Sp., z. B. προαναληφθῆναι Ath. II, 45 d.

Greek (Liddell-Scott)

προαναλαμβάνω: ἀναλαμβάνω πρότερον, εἴς τι Ἀθήν. 45Ε· ― ἀναλαμβάνω διήγησιν ἐκ προτέρου τινὸς σημείου, Διόδ. 17. 5. ΙΙ. προκαταλαμβάνω, ἐκπλήττω. Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρχ. 16. 4, 4.

Greek Monolingual

Α ἀναλαμβάνω
1. λαμβάνω κάτι για πρώτη φορά
2. σηκώνω προηγουμένως κάτι ψηλά
3. αναλαμβάνω διήγηση από κάποιο προηγούμενο σημείο
4. παρασκευάζω κάτι αναμιγνύοντας
5. μτφ. προκαταλαμβάνω.

Russian (Dvoretsky)

προᾰνᾰλαμβάνω: начинать издалека (о речи, рассказе) (τὴν ἱστορίαν Diod.).