ἀνουτητί: Difference between revisions
τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger
(1a) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anoutiti | |Transliteration C=anoutiti | ||
|Beta Code=a)nouthti/ | |Beta Code=a)nouthti/ | ||
|Definition=<b class="b3">[ῑ</b>], Adv <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=<b class="b3">[ῑ</b>], Adv <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[without inflicting a wound]], οὐδ' ἄρα οἵ τις ἀνουτητί γε παρέστη <span class="bibl">Il.22.371</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[without receiving a wound]], <span class="bibl">Q.S.3.445</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |
Revision as of 14:12, 1 July 2020
English (LSJ)
[ῑ], Adv
A without inflicting a wound, οὐδ' ἄρα οἵ τις ἀνουτητί γε παρέστη Il.22.371. II without receiving a wound, Q.S.3.445.
French (Bailly abrégé)
adv.
sans blessure.
Étymologie: ἀνούτατος.
English (Autenrieth)
without inflicting a wound, Il. 22.371†. See οὐτάω.
Spanish (DGE)
• Prosodia: [-ῑ]
adv.
1 sin producir herida οὐδ' ἄρα οἵ τις ἀνουτητί γε παρέστη Il.22.371.
2 sin recibir herida οὐκ ἄν ἀνουτητί γε τεοῦ φύγεν ἔγχεος ὁρμήν Q.S.3.445.
Greek Monolingual
επίρρ. (Α) ουτώ
1. χωρίς να καταφέρει χτύπημα, να τραυματίσει
2. χωρίς να δεχθεί χτύπημα, να τραυματιστεί.
Greek Monotonic
ἀνουτητί: [ῑ], επίρρ. (οὐτάω), χωρίς τραύμα, πληγή, σε Ομήρ. Ιλ.
Russian (Dvoretsky)
ἀνουτητί: (ῑ) adv. не нанося ран: οὐδ᾽ οἵ τις ἀ. παρέστη Hom. всякий наносил ему рану.