Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ὑπενδύω: Difference between revisions

From LSJ

Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.

Valerius Maximus, De Factis Dictisque
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypendyo
|Transliteration C=ypendyo
|Beta Code=u(pendu/w
|Beta Code=u(pendu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">put on underneath</b>, ὑπενέδυσ' ἐρραμμέν' αὐτήν <span class="bibl">Alex.98.11</span> (troch.):—Med., ὑ. τῷ θώρακι χιτῶνα Demoph.<span class="title">Sim.</span>31:—Pass., <b class="b3">ὁπλισμῷ ὑπενδεδυμένοι χιτῶνας</b> [[having]] tunics <b class="b2">on under</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span>18</span>, cf. Id.2.595e.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">put on underneath</b>, ὑπενέδυσ' ἐρραμμέν' αὐτήν <span class="bibl">Alex.98.11</span> (troch.):—Med., ὑ. τῷ θώρακι χιτῶνα Demoph.<span class="title">Sim.</span>31:—Pass., <b class="b3">ὁπλισμῷ ὑπενδεδυμένοι χιτῶνας</b> [[having]] tunics [[on under]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span>18</span>, cf. Id.2.595e.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:20, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπενδύω Medium diacritics: ὑπενδύω Low diacritics: υπενδύω Capitals: ΥΠΕΝΔΥΩ
Transliteration A: hypendýō Transliteration B: hypendyō Transliteration C: ypendyo Beta Code: u(pendu/w

English (LSJ)

   A put on underneath, ὑπενέδυσ' ἐρραμμέν' αὐτήν Alex.98.11 (troch.):—Med., ὑ. τῷ θώρακι χιτῶνα Demoph.Sim.31:—Pass., ὁπλισμῷ ὑπενδεδυμένοι χιτῶνας having tunics on under, Plu.Aem.18, cf. Id.2.595e.

German (Pape)

[Seite 1187] (s. δύω), unten anziehen; ὑπενέδυσ' ἐῤῥαμμέν' αὐτήν (ἰσχία) Alexis bei Ath. XIII, 568 b; ὑπενδεδυμένοι θώρακα Plut. gen. Socr. 27; χιτῶνας Aem. Paull. 18.

Greek (Liddell-Scott)

ὑπενδύω: ἐνδύω κάτωθεν, ἐσωτερικῶς, ὑπενέδυσ’ ἐρραμμέν’ αὐτὴν Ἄλεξις ἐν «Ἰσοστασίῳ» 1. 11. ― Μέσ., ὑπ. τῷ θώρακι χιτῶνα Δημόφιλ. Πυθαγ. § 31. ― Παθ., ὑπενδεδυμένοι χιτῶνας, ἐνδεδυμένοι χιτῶνας ὑπὸ (τὸν ὁπλισμόν), Πλουτ. Αἰμίλ. 18, πρβλ. τὸν αὐτ. 2. 595Ε.

Greek Monolingual

ὑπενδύω ΝΜΑ ἐνδύω
ντύνω εσωτερικά
νεοελλ.
επενδύω εσωτερικά, φοδράρω
μσν.-αρχ.
ντύνω από μέσα, φορώ εσωτερικά, ντύνω από κάτω (α. «ὑπενέδυσ' ἐρραμέν' αὑτήν», Άλεξ.
β. «ὑπενδεδυμένοι χιτῶνας», Πλούτ.).

Russian (Dvoretsky)

ὑπενδύω: надевать вниз, т. е. под одежду (θώρακα σιδηροῦν ὑπενδεδυμένος Plut.).