ἀντανακόπτω: Difference between revisions
From LSJ
νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → they manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous | They manage the home, and guard within the house the sea-borne wares. No house is clean or prosperous if the wife is absent.
(4) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antanakopto | |Transliteration C=antanakopto | ||
|Beta Code=a)ntanako/ptw | |Beta Code=a)ntanako/ptw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[throw back again]], <span class="bibl">Phryn.<span class="title">PS</span> p.61B.</span></span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:27, 1 July 2020
English (LSJ)
A throw back again, Phryn.PS p.61B.
German (Pape)
[Seite 244] gegenseitig zurückstoßen, B. A. 34.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντανακόπτω: μέλλ. -ψω, ὠθῶ πάλιν ὀπίσω, Α. Β. 34.
Spanish (DGE)
descorrer τὰς βαλάνους Phryn.PS p.61.
Greek Monolingual
ἀντανακόπτω (Α)
ωθώ πάλι προς τα πίσω.