ὑποθερμαίνω: Difference between revisions

From LSJ

οὐ δικαίως θάνατον ἔχθουσιν βροτοί, ὅσπερ μέγιστον ῥῦμα τῶν πολλῶν κακῶν → unjustly men hate death, which is the greatest defence against their many ills | men are not right in hating death, which is the greatest succour from our many ills

Source
(1b)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypothermaino
|Transliteration C=ypothermaino
|Beta Code=u(poqermai/nw
|Beta Code=u(poqermai/nw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">heat a little</b>, Gal.11.417:—Pass., <b class="b2">grow somewhat hot</b>, ὑπεθερμάνθη ξίφος αἵματι <span class="bibl">Il.16.333</span>, <span class="bibl">20.476</span>, cf. <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ulc.</span>26</span>: metaph., <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMeretr.</span>8.3</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[heat a little]], Gal.11.417:—Pass., [[grow somewhat hot]], ὑπεθερμάνθη ξίφος αἵματι <span class="bibl">Il.16.333</span>, <span class="bibl">20.476</span>, cf. <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ulc.</span>26</span>: metaph., <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMeretr.</span>8.3</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:46, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑποθερμαίνω Medium diacritics: ὑποθερμαίνω Low diacritics: υποθερμαίνω Capitals: ΥΠΟΘΕΡΜΑΙΝΩ
Transliteration A: hypothermaínō Transliteration B: hypothermainō Transliteration C: ypothermaino Beta Code: u(poqermai/nw

English (LSJ)

   A heat a little, Gal.11.417:—Pass., grow somewhat hot, ὑπεθερμάνθη ξίφος αἵματι Il.16.333, 20.476, cf. Hp.Ulc.26: metaph., Luc.DMeretr.8.3.

German (Pape)

[Seite 1217] ein wenig od. gelinde warm machen, u. pass. ein wenig warm werden, ὑποθερμάνθη ξίφος αἵματι, Il. 16, 333. 20, 476; ὑποτεθερμασμένος Hippocr.; u. in späterer Prosa, wie Luc. D. Mer. 8.

Greek (Liddell-Scott)

ὑποθερμαίνω: θερμαίνω ὀλίγον. ― Παθ., γίνομαι ὑπόθερμος, ὀλίγον τι θερμός, ὑπεθερμάνθη ξίφος αἵματι Ἰλ. Π. 333, Υ. 476· μεταφορ., Λουκ. Ἑταιρ. Διάλ. 8. 3, Ἀνώνυμ. παρὰ Σουΐδ.

French (Bailly abrégé)

échauffer ; Pass. être échauffé, être chaud.
Étymologie: ὑπό, θερμαίνω.

English (Autenrieth)

only aor. pass., ὑποθερμάνθη, was warmed, Il. 16.333 and Il. 20.476.

Greek Monolingual

ὑποθερμαίνω ΝΜΑ- θερμαίνω κάτι λίγο, ελαφρώς
νεοελλ.
μτφ. υποθάλπω, υποδαυλίζω
αρχ.
μέσ. ὑποθερμαίνομαι
μτφ. (για πρόσ.) διεγείρομαι, εξερεθίζομαι («ὑποθερμαινόμενος... ἀναφλέγεται εἰς τὸ πρᾱγμα», Λουκιαν.).

Greek Monotonic

ὑποθερμαίνω: Παθ., αόρ. αʹ ὑπ-εθερμάνθην· θερμαίνω λιγάκι — Παθ., καθίσταμαι κάπως ζεστός, ζεστός, θερμαινόμενος, σε Ομήρ. Ιλ.

Russian (Dvoretsky)

ὑποθερμαίνω: подогревать, нагревать: ὑπεθερμάνθη ξίφος αἵματι Hom. меч стал теплым от крови; ὑποθερμαινόμενος Luc. разгоряченный, взволнованный.

Middle Liddell

Pass., aor1 ὑπ-εθερμάνθην
to heat a little:—Pass. to grow somewhat hot, be heated, Il.