χρυσωρυχεῖον: Difference between revisions
From LSJ
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
(1b) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)-([\w]+)<\/b>" to "$1-$2") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=chrysorycheion | |Transliteration C=chrysorycheion | ||
|Beta Code=xruswruxei=on | |Beta Code=xruswruxei=on | ||
|Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=τό, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[gold-mine]], <span class="bibl">Str.3.2.8</span>; also χρῡσωρῠχ-ιον, τό, <span class="bibl">Agatharch.24</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span><b class="b2">book on gold-mining</b>, Olymp.Alch.<span class="bibl">p.87B.</span></span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 16:00, 1 July 2020
English (LSJ)
τό,
A gold-mine, Str.3.2.8; also χρῡσωρῠχ-ιον, τό, Agatharch.24. 2book on gold-mining, Olymp.Alch.p.87B.
German (Pape)
[Seite 1383] τό, Goldgrube, Goldbergwerk, Strab. 5, 1 a. E.
Greek (Liddell-Scott)
χρῡσωρῠχεῖον: τό, μεταλλεῖον χρυσοῦ, Στράβ. 146· ἀντίθετ. τῷ χρυσοπλύσιον.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
mine d’or creusée ou exploitée.
Étymologie: χρυσωρύχος.
Greek Monotonic
χρῡσωρῠχεῖον: τό, χρυσωρυχείο, σε Στράβ.