ἀπαθανατίζω: Difference between revisions

From LSJ

Χθὼν πάντα κομίζει καὶ πάλιν κομίζεται → Nam terra donat ac resorbet omnia → Die Erde alles bringt, sich wieder alles nimmt

Menander, Monostichoi, 539
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apathanatizo
|Transliteration C=apathanatizo
|Beta Code=a)paqanati/zw
|Beta Code=a)paqanati/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[aim at immortality]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Chrm.</span>156d</span>, v.l. in <span class="bibl">Arist. <span class="title">EN</span>1177b33</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> trans., [[deify]], <span class="bibl">D.S.2.20</span>, <span class="bibl">Vett.Val.150.17</span>; <b class="b3">ἑαυτόν</b> Inscr. ap. <span class="bibl">Str.15.1.73</span>; <b class="b3">ἀ. τὴν ψυχήν</b> [[represent]] it [[as immortal]], <span class="bibl">Ascl. <span class="title">in Metaph.</span>90.26</span>; [[make perpetual]], θεὸς ἀ. τὰ γένη <span class="bibl">Ph.1.9</span>; διὰ τοῦ πυρὸς ἀ. τοῖς θεοῖς τὰς τιμάς <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>2.5</span>:—Pass., <b class="b2">become immortal, earn immortality</b>, <b class="b3">ψυχαὶ ἀπαθανατιζόμεναι</b>, opp. <b class="b3">φθαρτὰ σώματα</b>, <span class="bibl">Ph.1.427</span>; [[become a god]], <span class="bibl">D.C.45.7</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[aim at immortality]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Chrm.</span>156d</span>, v.l. in <span class="bibl">Arist. <span class="title">EN</span>1177b33</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> trans., [[deify]], <span class="bibl">D.S.2.20</span>, <span class="bibl">Vett.Val.150.17</span>; <b class="b3">ἑαυτόν</b> Inscr. ap. <span class="bibl">Str.15.1.73</span>; <b class="b3">ἀ. τὴν ψυχήν</b> [[represent]] it [[as immortal]], <span class="bibl">Ascl. <span class="title">in Metaph.</span>90.26</span>; [[make perpetual]], θεὸς ἀ. τὰ γένη <span class="bibl">Ph.1.9</span>; διὰ τοῦ πυρὸς ἀ. τοῖς θεοῖς τὰς τιμάς <span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>2.5</span>:—Pass., [[become immortal]], [[earn immortality]], <b class="b3">ψυχαὶ ἀπαθανατιζόμεναι</b>, opp. <b class="b3">φθαρτὰ σώματα</b>, <span class="bibl">Ph.1.427</span>; [[become a god]], <span class="bibl">D.C.45.7</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:20, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπᾰθᾰνᾰτίζω Medium diacritics: ἀπαθανατίζω Low diacritics: απαθανατίζω Capitals: ΑΠΑΘΑΝΑΤΙΖΩ
Transliteration A: apathanatízō Transliteration B: apathanatizō Transliteration C: apathanatizo Beta Code: a)paqanati/zw

English (LSJ)

   A aim at immortality, Pl.Chrm.156d, v.l. in Arist. EN1177b33.    II trans., deify, D.S.2.20, Vett.Val.150.17; ἑαυτόν Inscr. ap. Str.15.1.73; ἀ. τὴν ψυχήν represent it as immortal, Ascl. in Metaph.90.26; make perpetual, θεὸς ἀ. τὰ γένη Ph.1.9; διὰ τοῦ πυρὸς ἀ. τοῖς θεοῖς τὰς τιμάς Porph.Abst.2.5:—Pass., become immortal, earn immortality, ψυχαὶ ἀπαθανατιζόμεναι, opp. φθαρτὰ σώματα, Ph.1.427; become a god, D.C.45.7.

German (Pape)

[Seite 274] unsterblich machen, unter die Götter versetzen, Plat. Charm. 156 d u. Sp.; Arist. eth. 10, 7 setzt ἀνθρώπινα φρονεῖν entgegen.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπᾰθᾰνᾰτίζω: κλίνω πρὸς τὸ ἀθάνατον, κλίνω πρὸς τὸ θεῖον, προσπαθῶ νὰ παρομοιάσω πρὸς τὸ θεῖον, χρὴ δὲ οὐ κατὰ τοὺς παραινοῦντας, ἀνθρώπινα φρονεῖν, ἄνθρωπον ὄντα, οὐδὲ θνητὰ τὸν θνητόν· ἀλλ’ ἐφ’ ὅσον ἐνδέχεται ἀπαθανατίζειν καὶ ἅπαντα ποιεῖν πρὸς τὸ ζῆν κατὰ τὸ κράτιστον τῶν ἐν αὐτῷ Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 10. 7, 8, Πλάτ. Χαρμ. 156D, ἔνθα ἴδε Heind. ΙΙ. μεταβ., ἀνάγω τινὰ εἰς θεούς, ἀποθεῶ αὐτόν, Διόδ. 2. 20· ἀπ. τὴν ψυχήν, παριστῶ αὐτὴν ὡς ἀθάνατον, Σχόλ. εἰς Ἀριστ. 576. 38 Brandis: - Παθ., καθίσταμαι, ἀθάνατος, κερδαίνω τὴν ἀθανασίαν, ψυχαὶ ἀπαθανατιζόμεναι, κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὰ φθαρτὰ σώματα, Φίλων 1. 427: γίνομαι θεός, Δίων Κ. 45. 7· τὸ ὄνομά μου καθίσταται ἀθάνατον, τοὺς διὰ τῶν ποιημάτων ἀπαθανατιζομένους τῇ δόξῃ Διόδ. 4. 7 ἐν τέλει.

French (Bailly abrégé)

diviniser.
Étymologie: ἀπό, ἀθάνατος.

Spanish (DGE)

I 1hacer inmortal abs., Pl.Chrm.156d
c. ac. αὐτὸν καίτοι θνητὸν εἶναι δοκοῦντα ἀπαθανατίζει en cambio, a uno que parece mortal lo hace inmortal de la virtud, Ph.2.338
en v. med. hacerse inmortal del alma, Ph.1.427, de Moisés, Ph.2.179
por obra del bautismo, Clem.Al.Paed.1.6.26.
2 considerar inmortal ψυχήν Ascl.in Metaph.90.26
en v. pas. ὃς δι' ἀρετὴν ἀπηθανατίσθη Sch.Pi.N.10.12.
II hacer perpetuo, inextinguible γένη Ph.1.9, τιμάς Porph.Abst.2.5.
III deificar τὴν Σεμίραμιν D.S.2.20, τοὺς ἐντυγχάνοντας Vett.Val.150.17, PMag.4.647
en v. med. convertirse en dios de César, D.C.45.7.1.

Greek Monolingual

ἀπαθανατίζω)
νεοελλ.
δίνω σε κάτι αθανασία, το διατηρώ με την τέχνη, τη φωτογραφία κ.λπ.
αρχ.
1. τείνω προς την αθανασία, προσπαθώ να γίνω αθάνατος
2. θεοποιώ.
[ΕΤΥΜΟΛ. < απ(ο)- + αθανατίζω < αθάνατος. Ο τ. αποθανατίζω οφείλεται σε εσφαλμένο χωρισμό των συνθέτων της λέξης].

Greek Monotonic

ἀπᾰθᾰνᾰτίζω: μέλ. —σω, στοχεύω, κλίνω προς την αθανασία, σε Πλάτ., Αριστ.

Russian (Dvoretsky)

ἀπαθᾰνατίζω:
1) делать бессмертным Plat., Diod., Luc.;
2) стремиться к бессмертию Arst.

Middle Liddell

to aim at immortality, Plat., Arist.