ἐναβρύνομαι: Difference between revisions

From LSJ

Τοὺς δούλους ἔταξεν ὡρισμένου νομίσματος ὁμιλεῖν ταῖς θεραπαινίσιν → He arranged for his male slaves to have sex with female slaves at a fixed price (Plutarch, Life of Cato the Elder 21.2)

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "</span> [[to be " to "</span> to [[be ")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enavrynomai
|Transliteration C=enavrynomai
|Beta Code=e)nabru/nomai
|Beta Code=e)nabru/nomai
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -αβρῠνοῦμαι <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>4.68</span>:—[[pride oneself on]], c. dat., <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span>5</span>, App.l.c., etc.; Χώρα ἐ. ὕδασιν <span class="bibl">Procop.<span class="title">Goth.</span>4.20</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[to be effeminate]] in dress, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Salt.</span>2</span>, <span class="bibl">D.C.43.43</span>.</span>
|Definition=fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -αβρῠνοῦμαι <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>4.68</span>:—[[pride oneself on]], c. dat., <span class="bibl">D.H.<span class="title">Dem.</span>5</span>, App.l.c., etc.; Χώρα ἐ. ὕδασιν <span class="bibl">Procop.<span class="title">Goth.</span>4.20</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> to [[be effeminate]] in dress, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Salt.</span>2</span>, <span class="bibl">D.C.43.43</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:05, 7 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐναβρύνομαι Medium diacritics: ἐναβρύνομαι Low diacritics: εναβρύνομαι Capitals: ΕΝΑΒΡΥΝΟΜΑΙ
Transliteration A: enabrýnomai Transliteration B: enabrynomai Transliteration C: enavrynomai Beta Code: e)nabru/nomai

English (LSJ)

fut.

   A -αβρῠνοῦμαι App.BC4.68:—pride oneself on, c. dat., D.H.Dem.5, App.l.c., etc.; Χώρα ἐ. ὕδασιν Procop.Goth.4.20.    2 to be effeminate in dress, Luc.Salt.2, D.C.43.43.

German (Pape)

[Seite 824] sich mit Etwas zieren od. brüsten, prahlen, τινί, D. Hal. u. a. Sp.; ἐσθῆσι καὶ ᾄσμασιν Luc. salt. 2; App. B. Civ. 4, 68.

Greek (Liddell-Scott)

ἐναβρύνομαι: ὑπερηφανεύομαι, σεμνύνομαι, μεγαλοφρονῶ, «καμαρώνω», τινὶ Δίων Κ. 43. 43, Λουκ. π. Ὀρχ. 2, κλπ.

French (Bailly abrégé)

tirer vanité de, τινι.
Étymologie: ἐν, ἁβρύνομαι.

Spanish (DGE)

• Morfología: [en v. act. Eust.1837.11, EM 337.12G.; fut. contr. ἐναβρυνεῖσθαι App.BC 4.68 ]
enorgullecerse de, alardear de, gloriarse de s. cont., Alc.306(h).6, gener. c. dat. de cosa y abstr. Γοργιείοις ... ἐναβρύνεται de los gorgianismos se enorgullece el estilo de Platón, D.H.Dem.5.6, τοῖς ἀπροσδοκήτοις ἀγαθοῖς Ph.2.298, τοῖς κατορθώμασιν Charito 8.1.17, ἐλπίζων ... τούτοις ... ἐναβρυνεῖσθαι App.l.c., τοῖς μαρμαρίνοις ... οἴκοις Gr.Nyss.Bas.132.14, τῇ τῶν λόγων στροφῇ Basil.M.29.516C, ὡς τὰ μέγιστα κατορθοῦντες Ephr.Syr.3.283B
fig. ῥητορικῆς γὰρ τὸ τοιόνδε σκέμμα ἐναβρύνεσθαι τῇ μακρᾷ διηγήσει tan gran problema de la retórica se jacta de una gran explicación Seuer.Clyst.p.43, ὕδασιν ἡ χώρα ἐναβρυνομένη Procop.Goth.4.20.45
c. dat. de pers. y ἐπί c. dat. presumir, alardear de τοῖς ἀνθρώποις ἐναβρύνεσθαι ἐπ' εὐσεβείᾳ hacer alarde de piedad ante los hombres Origenes Or.19.2
c. dat. de cosa pavonearse, presumir ref. al vestir ἐσθῆσι μαλακαῖς ... ἐναβρυνόμενον Luc.Salt.2, cf. D.C.43.43.2.

Greek Monolingual

(AM ἐναβρύνομαι)
υπερηφανεύομαι, σεμνύνομαι, καμαρώνω, καυχιέμαι
αρχ.
1. (απολ.) κορδώνομαι
2. εντρυφώ, βρίσκω ευχαρίστηση σε κάτι
3. δείχνομαι θηλυπρεπής, εκθηλύνομαι
4. έχω κάτι για καύχημαχώρα εναβρυνομένη ύδασιν», Προκοπ.).

Greek Monotonic

ἐναβρύνομαι: Παθ., περηφανεύομαι, επαίρομαι, καυχιέμαι για κάτι, τινι, σε Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

ἐναβρύνομαι: красоваться, кичиться (ἐσθῆσι μαλακαῖς καὶ ᾄσμασιν Luc.).

Middle Liddell


Pass. to be conceited in or of a thing, τινι Luc.