οἰσπώτη: Difference between revisions
Φεῦγ' ἡδονὴν φέρουσαν ὕστερον βλάβην → Procul voluptas sit ea, quam excipit dolor → Lass nicht auf Lust dich ein, die später Schaden bringt
m (Text replacement - "Πολυδ." to "Πολυδ.") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=oispoti | |Transliteration C=oispoti | ||
|Beta Code=oi)spw/th | |Beta Code=oi)spw/th | ||
|Definition=( | |Definition=([[οἰσπωτή]] acc. to Hdn.Gr.<span class="bibl">1.343</span>), ἡ, = foreg., <span class="bibl">Cratin.39</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>575</span>, <span class="bibl">D.C.46.5</span>, <span class="bibl">Poll.5.91</span>. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: <b class="b2">greasy dirt of unshorn sheeps wool, esp. on the buttocks</b>, also [[sheep droppings]] (Cratin., Ar., D.C., Poll.).<br />Other forms: (<b class="b3">-ωτή</b> Hdn. Gr. 1, 343, H. as <b class="b3">μηλ-</b>, <b class="b3">κηρ-ωτή</b> a.o.). Also | |etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: <b class="b2">greasy dirt of unshorn sheeps wool, esp. on the buttocks</b>, also [[sheep droppings]] (Cratin., Ar., D.C., Poll.).<br />Other forms: (<b class="b3">-ωτή</b> Hdn. Gr. 1, 343, H. as <b class="b3">μηλ-</b>, <b class="b3">κηρ-ωτή</b> a.o.). Also [[οἴσπη]] (v. l. Hdt. 4, 187 [cf. [[οἰσύπη]]], Gal.), <b class="b3">οἰσπαι προβάτων κόπρος</b>, [[ῥύπος]] H.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: From <b class="b3">*ὀϜι-σπωτη</b> with unclear 2. member. Connection with the stemsyllable in [[σπατίλη]] [[bowels]], [[diarrhoea]] (Meillet MSL 13, 291 f.) a.o. is uncertain, as the semantic function of <b class="b3">σπα(τ</b>)- needs explanation (cf. s. v.). Untenable further combinations in Bq and WP. 2, 683. - The word will rather be Pre-Greek; cf. the suffix <b class="b3">-ωτ-</b> in [[ἀσκαλαβώτης]]; s. further on [[οἰσύπη]]. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''οἰσπώτη''': {oispṓtē}<br />'''Forms''': (-ωτή Hdn. Gr. 1, 343, H. wie μηλ-, [[κηρωτή]] u.a.). Auch [[οἴσπη]] (v. l. Hdt. 4, 187 [vgl. [[οἰσύπη]], Gal.), οἰσπαι· προβάτων [[κόπρος]], [[ῥύπος]] H.<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': ‘der fettige Schmutz der ungeschorenen Schafwolle, bes. an den Hinterbacken’, auch [[Schafmist]] (Kratin., Ar., D.C., Poll.)<br />'''Etymology''' : Aus *ὀϝισπωτη mit dunklem Hinterglied. Anknüpfung an die Stammsilbe in [[σπατίλη]] [[dünner Stuhlgang]] (Meillet MSL 13, 291 f.) u.a.m. ist unsicher, da die semantische Funktion von σπα(τ)- der Aufklärung bedarf (vgl. s. v.). Unhaltbare weitere Kombinationen sind bei Bq und WP. 2, 683 referiert.<br />'''Page''' 2,368-369 | |ftr='''οἰσπώτη''': {oispṓtē}<br />'''Forms''': (-ωτή Hdn. Gr. 1, 343, H. wie μηλ-, [[κηρωτή]] u.a.). Auch [[οἴσπη]] (v. l. Hdt. 4, 187 [vgl. [[οἰσύπη]], Gal.), οἰσπαι· προβάτων [[κόπρος]], [[ῥύπος]] H.<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': ‘der fettige Schmutz der ungeschorenen Schafwolle, bes. an den Hinterbacken’, auch [[Schafmist]] (Kratin., Ar., D.C., Poll.)<br />'''Etymology''' : Aus *ὀϝισπωτη mit dunklem Hinterglied. Anknüpfung an die Stammsilbe in [[σπατίλη]] [[dünner Stuhlgang]] (Meillet MSL 13, 291 f.) u.a.m. ist unsicher, da die semantische Funktion von σπα(τ)- der Aufklärung bedarf (vgl. s. v.). Unhaltbare weitere Kombinationen sind bei Bq und WP. 2, 683 referiert.<br />'''Page''' 2,368-369 | ||
}} | }} |
Revision as of 10:03, 8 July 2020
English (LSJ)
(οἰσπωτή acc. to Hdn.Gr.1.343), ἡ, = foreg., Cratin.39, Ar.Lys.575, D.C.46.5, Poll.5.91.
Greek (Liddell-Scott)
οἰσπώτη: ἡ, οἰῶν κόπρος, ἰδίως ἡ κόπρος ἥτις προσκολλᾶται εἰς τὰ ὀπίσθια τῶν προβάτων, Κρατῖνος ἐν «Διονυσαλεξάνδρῳ» 6, Ἀριστοφ. Λυσ. 575, Δίων Κ. 46. 5, Πολυδ. Ε΄, 91· - εἰς τὴν λέξιν ταύτην, φαίνεται ἀνήκει ἡ τοῦ Γαλην. γλῶσσα ἐν τῷ Λεξ. Ἱππ., ὁ ... ταῖς κατὰ τὴν ἕδραν [θριξὶ] συνιστάμενος ῥύπος, ἂν καὶ ἡ ἑρμηνεία αὕτη δίδεται εἰς τὴν λέξιν οἴσπη. Οἱ Γραμματικοὶ ὅμως φαίνεται ὅτι ὀλίγην διάκρισιν ἔκαμνον μεταξὺ τῶν λέξεων οἰσύπη (ἢ οἴσπη) καὶ οἰσπώτη, ἴδε Σουΐδ. ἐν λέξ., Ἡσύχ. - Κατὰ τον Ἀρκάδ. 114, ὁ ὀρθὸς τονισμὸς εἶναι οἰσπωτή, ὡς ἐν ταῖς λέξεσι: κηρωτή, μηλωτή.
Greek Monolingual
οἰσπώτη και οἰσπωτή, ἡ (Α)
οίσπη.
[ΕΤΥΜΟΛ. Πρόκειται για συνθ. λ. με α' συνθετικό τον τ. ὄ(F)ις «πρόβατο» (χωρίς συνδετικό φωνήεων -ο-) και β' συνθετικό έναν αμάρτυρο τ. σπωτη, η σύνδεση του οποίου με τη λ. σπατίλη «υδαρές, υγρό περίττωμα» δεν θεωρείται πιθανή. Ο καταβιβασμός του τόνου στη λήγουσα στον τ. οἰσπωτή αναλογικά προς τα ουσ. σε -ωτή (πρβλ. κηρ-ωτή, μηλ-ωτή)].
Frisk Etymological English
Grammatical information: f.
Meaning: greasy dirt of unshorn sheeps wool, esp. on the buttocks, also sheep droppings (Cratin., Ar., D.C., Poll.).
Other forms: (-ωτή Hdn. Gr. 1, 343, H. as μηλ-, κηρ-ωτή a.o.). Also οἴσπη (v. l. Hdt. 4, 187 [cf. οἰσύπη], Gal.), οἰσπαι προβάτων κόπρος, ῥύπος H.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: From *ὀϜι-σπωτη with unclear 2. member. Connection with the stemsyllable in σπατίλη bowels, diarrhoea (Meillet MSL 13, 291 f.) a.o. is uncertain, as the semantic function of σπα(τ)- needs explanation (cf. s. v.). Untenable further combinations in Bq and WP. 2, 683. - The word will rather be Pre-Greek; cf. the suffix -ωτ- in ἀσκαλαβώτης; s. further on οἰσύπη.
Frisk Etymology German
οἰσπώτη: {oispṓtē}
Forms: (-ωτή Hdn. Gr. 1, 343, H. wie μηλ-, κηρωτή u.a.). Auch οἴσπη (v. l. Hdt. 4, 187 [vgl. οἰσύπη, Gal.), οἰσπαι· προβάτων κόπρος, ῥύπος H.
Grammar: f.
Meaning: ‘der fettige Schmutz der ungeschorenen Schafwolle, bes. an den Hinterbacken’, auch Schafmist (Kratin., Ar., D.C., Poll.)
Etymology : Aus *ὀϝισπωτη mit dunklem Hinterglied. Anknüpfung an die Stammsilbe in σπατίλη dünner Stuhlgang (Meillet MSL 13, 291 f.) u.a.m. ist unsicher, da die semantische Funktion von σπα(τ)- der Aufklärung bedarf (vgl. s. v.). Unhaltbare weitere Kombinationen sind bei Bq und WP. 2, 683 referiert.
Page 2,368-369