πάξ: Difference between revisions

From LSJ

μακάριοι οἱ πτωχοί τῷ πνεύματι ὄτι αὐτῶν ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν → blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven (Matthew 5:3)

Source
(2a)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: Adv.<br />Meaning: [[enough]], [[well]] (Men., Diph., Herod.).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: Prob. from [[πήγνυμι]], <b class="b3">παγῆναι</b> with a polyinterpret. <b class="b3">-ς</b>, s. [[ἅπαξ]] w. lit. Or onom. with Kretschmer Glotta 17, 240 (hesitat.)? -- In Lat. it existed as a LW [loanword], [[pax]].
|etymtx=Grammatical information: Adv.<br />Meaning: [[enough]], [[well]] (Men., Diph., Herod.).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: Prob. from [[πήγνυμι]], [[παγῆναι]] with a polyinterpret. <b class="b3">-ς</b>, s. [[ἅπαξ]] w. lit. Or onom. with Kretschmer Glotta 17, 240 (hesitat.)? -- In Lat. it existed as a LW [loanword], [[pax]].
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''πάξ''': {páks}<br />'''Grammar''': Adv.<br />'''Meaning''': [[genug]], [[nun gut]] (Men., Diph., Herod.).<br />'''Etymology''' : Wohl von [[πήγνυμι]], παγῆναι mit einem mehrdeutigen -ς, s. [[ἅπαξ]] m. Lit. Oder Schallwort mit Kretschmer Glotta 17, 240 (zögernd)? —Lat. LW ''pax''.<br />'''Page''' 2,471
|ftr='''πάξ''': {páks}<br />'''Grammar''': Adv.<br />'''Meaning''': [[genug]], [[nun gut]] (Men., Diph., Herod.).<br />'''Etymology''' : Wohl von [[πήγνυμι]], παγῆναι mit einem mehrdeutigen -ς, s. [[ἅπαξ]] m. Lit. Oder Schallwort mit Kretschmer Glotta 17, 240 (zögernd)? —Lat. LW ''pax''.<br />'''Page''' 2,471
}}
}}

Revision as of 11:40, 8 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πάξ Medium diacritics: πάξ Low diacritics: παξ Capitals: ΠΑΞ
Transliteration A: páx Transliteration B: pax Transliteration C: paks Beta Code: pa/c

English (LSJ)

exclam. to end a discussion,

   A enough!, Men.Epit.517, Diph.96, Herod.7.114 (misunderstood by Hsch., πάξ· ὑπόδημα εὐυπόδητον) ; κόγξ· ὁμοίως πάξ is prob. cj. for κόγξ· ὄμπαξ in Hsch.

German (Pape)

[Seite 466] ein Zuruf, wie das lat. pax! stille St! genug davon, wie εἶεν, Diphil. bei Ath. II, 67 b.

Greek (Liddell-Scott)

πάξ: ἐπιφώνημα, ὡς τὸ Λατ. pax! Ἰταλ. basta! ὅπως τεθῇ τέρμα εἰς συζήτησιν, ἀρκεῖ! «σώνει», Δίφιλος ἐν Ἀδήλ. 8· πρβλ. Λοβεκ. Ἀγλαόφ. 778 κἑξ, καὶ ἴδε κόγξ· ― φέρ’ ὦδε τὸν ποδίσκον, εἰς ἴχνος θέω(μεν). πάξ· μήτε προσθῇς μήτ’ ἀπ’ οὖν ἕλῃς μηδὲν Ἡρώνδ. VII, 114. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «πάξ· ὑπόδημα ἐνυπόδητον. ἢ τέλος ἔχει».

French (Bailly abrégé)

1interj.
« silence ! assez ! » .
Étymologie: DELG certainement de πήγνυμι, cf. ἅπαξ.
2onomatopée imitant le bruit d’un caillou tombant dans l’urne.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πάξ, interj., genoeg nu!

Frisk Etymological English

Grammatical information: Adv.
Meaning: enough, well (Men., Diph., Herod.).
Origin: GR [a formation built with Greek elements]
Etymology: Prob. from πήγνυμι, παγῆναι with a polyinterpret. , s. ἅπαξ w. lit. Or onom. with Kretschmer Glotta 17, 240 (hesitat.)? -- In Lat. it existed as a LW [loanword], pax.

Frisk Etymology German

πάξ: {páks}
Grammar: Adv.
Meaning: genug, nun gut (Men., Diph., Herod.).
Etymology : Wohl von πήγνυμι, παγῆναι mit einem mehrdeutigen -ς, s. ἅπαξ m. Lit. Oder Schallwort mit Kretschmer Glotta 17, 240 (zögernd)? —Lat. LW pax.
Page 2,471