share: Difference between revisions
μὴ ἐν πολλοῖς ὀλίγα λέγε, ἀλλ΄ ἐν ὀλίγοις πολλά → don't say little in many words, but much in a few words (Stobaeus quoting Pythagoras)
m (Woodhouse1 replacement) |
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_762.jpg}}]] | ||
===substantive=== | ===substantive=== | ||
Revision as of 11:25, 10 December 2020
English > Greek (Woodhouse)
substantive
P. and V. μέρος, τό, μοῖρα, ἡ, P. μόριον, τό, V. λάχος, τό.
partnership: P. and V. κοινωνία, ἡ, Ar. and P. μετουσία, ἡ.
have equal share in, v.: P. ἰσομοιρεῖν (gen.).
you have no share in: P. and V. οὔ σοὶ μέτεστι (gen.).
without a share in, adj.: P. and V. ἄμοιρος (gen.) (Plato), P. ἀκοινώνητος (gen.) (Plato), V. ἄμμορος (gen.).
take your share of our trouble in turn: V. ἀντιλάζου καὶ πόνων ἐν τῷ μέρει (Eur., or.. 452).
ask for a share in: Ar. and P. μεταιτεῖν (acc. or absol.).
take a share in (by way of assisting): P. and V. συλλαμβάνειν (gen.), συμπράσσειν (acc.), V. συμπονεῖν (dat.); see share, v.
verb transitive
give a share in: P. and V. μεταδιδόναι (gen.).
share a thing with another (give another a share of): P. ἐπικοινωνεῖν (τινί τι, or τινί τινος).
share by lot: V. διαλαγχάνειν (acc.) (also Xen.).
take a share in: P. and V. κοινωνεῖν (gen.), κοινοῦσθαι (acc. or gen.), μετέχειν, (gen.), μεταλαμβάνειν (gen.), συμμετέχειν (gen. also Plato absol. but rare P.), συναίρεσθαι (acc. or gen.), V. συμμετίσχειν; see also aid.
share another's feelings: P. συμπάσχειν (absol.); see sympathise.