share: Difference between revisions

From LSJ

μὴ ἐν πολλοῖς ὀλίγα λέγε, ἀλλ΄ ἐν ὀλίγοις πολλά → don't say little in many words, but much in a few words (Stobaeus quoting Pythagoras)

Source
m (Woodhouse1 replacement)
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window")
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_762.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_762.jpg}}]]
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_762.jpg}}]]
===substantive===
===substantive===



Revision as of 11:25, 10 December 2020

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for share - Opens in new window

substantive

P. and V. μέρος, τό, μοῖρα, ἡ, P. μόριον, τό, V. λάχος, τό.

partnership: P. and V. κοινωνία, ἡ, Ar. and P. μετουσία, ἡ.

have equal share in, v.: P. ἰσομοιρεῖν (gen.).

you have no share in: P. and V. οὔ σοὶ μέτεστι (gen.).

without a share in, adj.: P. and V. ἄμοιρος (gen.) (Plato), P. ἀκοινώνητος (gen.) (Plato), V. ἄμμορος (gen.).

take your share of our trouble in turn: V. ἀντιλάζου καὶ πόνων ἐν τῷ μέρει (Eur., or.. 452).

ask for a share in: Ar. and P. μεταιτεῖν (acc. or absol.).

take a share in (by way of assisting): P. and V. συλλαμβάνειν (gen.), συμπράσσειν (acc.), V. συμπονεῖν (dat.); see share, v.

verb transitive

give a share in: P. and V. μεταδιδόναι (gen.).

share a thing with another (give another a share of): P. ἐπικοινωνεῖν (τινί τι, or τινί τινος).

share by lot: V. διαλαγχάνειν (acc.) (also Xen.).

take a share in: P. and V. κοινωνεῖν (gen.), κοινοῦσθαι (acc. or gen.), μετέχειν, (gen.), μεταλαμβάνειν (gen.), συμμετέχειν (gen. also Plato absol. but rare P.), συναίρεσθαι (acc. or gen.), V. συμμετίσχειν; see also aid.

share another's feelings: P. συμπάσχειν (absol.); see sympathise.