Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

θηριοτρόφος: Difference between revisions

From LSJ

Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.

Valerius Maximus, De Factis Dictisque
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thiriotrofos
|Transliteration C=thiriotrofos
|Beta Code=qhriotro/fos
|Beta Code=qhriotro/fos
|Definition=ον, (parox.) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[abounding in wild beasts]], of a country, <span class="bibl">Str.2.5.33</span>; [[keeping wild beasts]], <span class="bibl">Procl.<span class="title">Par.Ptol.</span>250</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> proparox., <b class="b3">θηριότροφος, ον</b>, Pass., [[fed on reptiles]], Gal.11.143.</span>
|Definition=ον, (parox.) <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[abounding in wild beasts]], of a country, <span class="bibl">Str.2.5.33</span>; [[keeping wild beasts]], <span class="bibl">Procl.<span class="title">Par.Ptol.</span>250</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> proparox., <b class="b3">θηριότροφος, ον</b>, Pass., [[fed on reptiles]], Gal.11.143.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 21:35, 10 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θηριοτρόφος Medium diacritics: θηριοτρόφος Low diacritics: θηριοτρόφος Capitals: ΘΗΡΙΟΤΡΟΦΟΣ
Transliteration A: thēriotróphos Transliteration B: thēriotrophos Transliteration C: thiriotrofos Beta Code: qhriotro/fos

English (LSJ)

ον, (parox.)    A abounding in wild beasts, of a country, Str.2.5.33; keeping wild beasts, Procl.Par.Ptol.250.    II proparox., θηριότροφος, ον, Pass., fed on reptiles, Gal.11.143.

German (Pape)

[Seite 1210] wilde Thiere ernährend, hervorbringend, vom Lande, Strab. II, 131 u. Sp.; θηριότροφος, wilde Thiere essend, Galen.

Greek (Liddell-Scott)

θηριοτρόφος: -ον, ἔχων ἄφθονα θηρία, περὶ χώρας, Στράβ. 131· τρέφων ἄγρια θηρία, Πρόκλ. παράφρ. Πτολ. σ. 250. 11. ΙΙ. προπαροξ. θηριότροφος, ον, παθ., τρώγων ἄγρια ζῷα καὶ ἐξ αὐτῶν τρεφόμενος, Γαλην. 10. σ. 391.

Greek Monolingual

ὁ (Α και ως επίθ. θηριοτρόφος, -ον)
το αρσ. ως ουσ. αυτός που διατηρεί θηριοτροφείο, που συντηρεί θηρία και τά εκγυμνάζει για θεαματικές επιδείξεις
αρχ.
ως επίθ. η χώρα ή ο τόπος όπου ζουν πολλά θηρία, θηριοβριθής, γεμάτος θηρία («[ἡ χώρα] εστίν ευδαίμων, θηριοτρόφος», Στράβ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < θηρίο + -τρόφος (< τρέφω), πρβλ. ιχθυο-τρόφος, ορνιθο-τρόφος].