προαπολαύω: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆλος γυναικὸς πάντα πυρπολεῖ δόμον → Der Neid (Hass) auf eine Frau verbrennt das ganze Haus → Die Eifersucht der Frau verbrennt das ganze Haus

Menander, Monostichoi, 195
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proapolayo
|Transliteration C=proapolayo
|Beta Code=proapolau/w
|Beta Code=proapolau/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[enjoy beforehand]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span>30</span>.</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[enjoy beforehand]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span>30</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 18:30, 11 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προαπολαύω Medium diacritics: προαπολαύω Low diacritics: προαπολαύω Capitals: ΠΡΟΑΠΟΛΑΥΩ
Transliteration A: proapolaúō Transliteration B: proapolauō Transliteration C: proapolayo Beta Code: proapolau/w

English (LSJ)

   A enjoy beforehand, Plu.Aem.30.

German (Pape)

[Seite 708] (s. λαύω), vorher genießen; Plut. Aemil. 30; Clem. Alex.

Greek (Liddell-Scott)

προαπολαύω: μέλλ. -απολαύσομαι, ἀπολαύω ἐκ τῶν προτέρων, Πλουτ. Αἰμίλ. 30.

French (Bailly abrégé)

jouir d’avance ou auparavant.
Étymologie: πρό, ἀπολαύω.

Greek Monolingual

Α
απολαύω, χαίρομαι για κάτι εκ τών προτέρων.

Greek Monotonic

προαπολαύω: μέλ. -αύσομαι, απολαμβάνω εκ των προτέρων, σε Πλούτ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προ-απολαύω van tevoren genieten.

Russian (Dvoretsky)

προᾰπολαύω: предвкушать (τινός Plut.).

Middle Liddell

fut. -αύσομαι
to enjoy beforehand, Plut.