ἀνεξικακέω: Difference between revisions
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
(big3_4) |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aneksikakeo | |Transliteration C=aneksikakeo | ||
|Beta Code=a)necikake/w | |Beta Code=a)necikake/w | ||
|Definition=<span class="sense" | |Definition=<span class="sense"> <span class="bld">A</span> <b class="b2">to be long-suffering</b>, <span class="bibl">Charito 8.4</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 13:25, 12 December 2020
English (LSJ)
A to be long-suffering, Charito 8.4.
German (Pape)
[Seite 223] Uebel, bes. Böses von Anderen mit Langmuth ertragen, K. S.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνεξῐκᾰκέω: εἶμαι ἀνεξίκακος, μακρόθυμος, ὅταν ἀνεξικακῇ Ἰω. Χρυσ., -τινί, ἐπί τινι, τοῖς πταίουσιν ἀνεξικάκει Κύριλλ. Ἀλεξ. εἰς Ὠσηὲ Ζ΄, σ. 105. - ἀνεξικακοῦντος ἐπὶ τοῖς ἡμῶν πταίσμασι τοῦ Θεοῦ ὁ αὐτ. εἰς Ἰες. κ. Θ΄, σ. 163.
Spanish (DGE)
sufrir mucho tiempo Charito 8.4
•de Dios, Meth.Symp.10.2, de Cristo ἀνεξικακήσας μέχρι τοῦ σταυροῦ Procop.Gaz.M.87.2296B
•resistir Moschio Hyp.4.