ἐνρήγνυμι: Difference between revisions

From LSJ

κατατρίβω τὸ τῆς ἀρετῆς ὄνομαhave the name of virtue always on one's tongue

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enrignymi
|Transliteration C=enrignymi
|Beta Code=e)nrh/gnumi
|Beta Code=e)nrh/gnumi
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[break into]]:—Pass., [[discharge itself into]], ἐς ἔντερον <span class="bibl">Aret. <span class="title">SA</span>1.10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr. in pf. part. Act. <b class="b3">ἐνερρωγώς, υῖα, ός,</b> [[broken]], κλῖναι <span class="title">IG</span>11(2).199<span class="title">B</span>90 (iii B. C.).</span>
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[break into]]:—Pass., [[discharge itself into]], ἐς ἔντερον <span class="bibl">Aret. <span class="title">SA</span>1.10</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> intr. in pf. part. Act. <b class="b3">ἐνερρωγώς, υῖα, ός,</b> [[broken]], κλῖναι <span class="title">IG</span>11(2).199<span class="title">B</span>90 (iii B. C.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 18:21, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνρήγνῡμι Medium diacritics: ἐνρήγνυμι Low diacritics: ενρήγνυμι Capitals: ΕΝΡΗΓΝΥΜΙ
Transliteration A: enrḗgnymi Transliteration B: enrēgnymi Transliteration C: enrignymi Beta Code: e)nrh/gnumi

English (LSJ)

   A break into:—Pass., discharge itself into, ἐς ἔντερον Aret. SA1.10.    II intr. in pf. part. Act. ἐνερρωγώς, υῖα, ός, broken, κλῖναι IG11(2).199B90 (iii B. C.).

German (Pape)

[Seite 851] (s. ῥήγνυμι), einreißen, einbrechen, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνρήγνυμι: μέλλ. ἐνρήξω, ἐν παθ. φωνῇ, βίᾳ εἰσπίπτω, εἰσορμῶ, ἢν ἐς ἔντερον ἐνραγῇ (τὸ πῦον) Ἀρετ. π. Αἰτ. Χρον. Νούσ. 1. 10˙ - ῥήγνυμαι κατά τινος, Ἰω. Χρύσ. τ. 6. 536.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): ἐρρ- Gal.18(2).347, M.Ant.6.20, Hld.1.12.2
I tr. romper en o con c. dat., en v. pas. κεφαλὴν ... τοῖς ... λίθοις ἐνραγεῖσαν Lib.Or.1.216, σιδήρῳ τεθηγμένῳ ἐνρηγνύμενος Ast.Am.Hom.8.23.2, abs. (ναῦς) ἐρραγεῖσα Gal.l.c.
II intr.
1 en part. perf. act. estar roto ἐνερρωγυῖαι κλῖναι IG 11(2).199B.90 (III a.C.).
2 de un fluido descargarse dentro ἢν (τὸ πῦον) ... ἐς ἔντερον ἐνραγῇ Aret.SA 1.10.5 (cód.).
3 en v. med.-pas. chocar, entrechocarse τῇ κεφαλῇ ἐρραγεὶς πληγὴν ἐποίησεν M.Ant.l.c., (ἵπποι δ' αὖτε κύνες) ζωοῖσι ... αἰὲν ἐνερρήγνυντο Q.S.13.460, cf. 14.518.
4 fig., en v. med.-pas. estallar, explotar ὡς ὀργῆς εἶχον ἐρραγείς Hld.l.c.

Greek Monolingual

ἐνρήγνυμι (Α) ρήγνυμι
1. σπάζω κάτι μέσα σε κάτι άλλο
2. ἐνρήγνυμαι
α) (για υγρό) εισχωρώ, αδειάζω ορμητικά μέσα σε κάτι
β) εκρήγνυμαι εναντίον κάποιου.