δευτερουργής: Difference between revisions

From LSJ

ὅτι μέντοι καὶ ἡ χρῆσις τῶν τρόπων, ὥσπερ τἆλλα πάντα καλὰ ἐν λόγοις, προαγωγὸν ἀεὶ πρὸς τὸ ἄμετρον, δῆλον ἤδη, κἂν ἐγὼ μὴ λέγωhowever, it is also obvious, even without my saying so, that the use of figures of speech, like other literary adornments, is something that has always tempted toward excess

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=defterourgis
|Transliteration C=defterourgis
|Beta Code=deuterourgh/s
|Beta Code=deuterourgh/s
|Definition=ές, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">vamped up, second-hand</b>, χλαῖνα <span class="bibl">Poll.7.77</span>.</span>
|Definition=ές, <span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">vamped up, second-hand</b>, χλαῖνα <span class="bibl">Poll.7.77</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 00:04, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δευτερουργής Medium diacritics: δευτερουργής Low diacritics: δευτερουργής Capitals: ΔΕΥΤΕΡΟΥΡΓΗΣ
Transliteration A: deuterourgḗs Transliteration B: deuterourgēs Transliteration C: defterourgis Beta Code: deuterourgh/s

English (LSJ)

ές, A vamped up, second-hand, χλαῖνα Poll.7.77.

German (Pape)

[Seite 553] χλαῖνα, wieder aufgekratzt, Poll. 7, 77.

Spanish (DGE)

-ές remendado χλαῖνα Poll.7.77.

Greek Monolingual

δευτερουργής, -ές (Α)
αυτός που έχει δεχτεί και δεύτερη επεξεργασία, ο καλοδουλεμένος.