εὐανδρέω: Difference between revisions
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=evandreo | |Transliteration C=evandreo | ||
|Beta Code=eu)andre/w | |Beta Code=eu)andre/w | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[abound in men]], Aristeas 108, <span class="bibl">Str.1.2.40</span>, <span class="bibl">Ph.1.641</span>; εὐ. πολλῇ ἡλικίᾳ <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cat.Ma.</span>26</span>:—Med., <span class="bibl">Scymn.252</span>, <span class="bibl">Ocell.4.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> to [[be in full vigour]], [[πλήρωμα]], [[φάλαγξ]] εὐ., <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cam.</span>8</span>, <span class="bibl">App.<span class="title">Syr.</span> 37</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 01:40, 30 December 2020
English (LSJ)
A abound in men, Aristeas 108, Str.1.2.40, Ph.1.641; εὐ. πολλῇ ἡλικίᾳ Plu.Cat.Ma.26:—Med., Scymn.252, Ocell.4.4. II to be in full vigour, πλήρωμα, φάλαγξ εὐ., Plu.Cam.8, App.Syr. 37.
Greek (Liddell-Scott)
εὐανδρέω: ἐπὶ τόπου, κατοικοῦμαι ὑπὸ πολλῶν ἀνδρῶν, Στράβ. 46, κτλ.· πόλιν πολλῇ εὐανδροῦσαν ἡλικίᾳ Πλουτ. Κάτων. Πρεσβύτ. 26. - Μέσ., Σκύμν. 249, Ὤκελλος 4. ΙΙ. εἶμαι ἐν πλήρει ἀκμῇ, Πλουτ. Κάμιλλ. 8, Ἀππ. Συρ. 37.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
1 abonder en hommes beaux, forts, courageux, etc.
2 être dans toute sa force.
Étymologie: εὔανδρος.
Greek Monotonic
εὐανδρέω: μέλ. -ήσω,
I. κατοικούμαι από πολλούς άντρες, σε Πλούτ.
II. είμαι σε πλήρη ακμή, βρίσκομαι σε απόλυτη δύναμη, στον ίδ.
Russian (Dvoretsky)
εὐανδρέω:
1) изобиловать людьми, быть густо населенным (πόλις πολλῇ εὐανδροῦσα ἡλικίᾳ Plut.);
2) быть крепким, сильным: εὐανδροῦν πλήρωμα Plut. отличная команда (гребцов).
Middle Liddell
εὐανδρέω, fut. -ήσω
I. to abound in men, Plut.
II. to be in full vigour, Plut. (from εὔανδρος).