Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

εὐωριάζω: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=evoriazo
|Transliteration C=evoriazo
|Beta Code=eu)wria/zw
|Beta Code=eu)wria/zw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[εὐωρέω]], <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>561</span>, prob. for [[ἐξωρ]]- in <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>17</span> (cf. Hsch. and Phot.).</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[εὐωρέω]], <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>561</span>, prob. for [[ἐξωρ]]- in <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>17</span> (cf. Hsch. and Phot.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 09:25, 30 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: εὐωριάζω Medium diacritics: εὐωριάζω Low diacritics: ευωριάζω Capitals: ΕΥΩΡΙΑΖΩ
Transliteration A: euōriázō Transliteration B: euōriazō Transliteration C: evoriazo Beta Code: eu)wria/zw

English (LSJ)

A = εὐωρέω, S.Fr.561, prob. for ἐξωρ- in A.Pr.17 (cf. Hsch. and Phot.).

German (Pape)

[Seite 1111] = εὐωρέω, Soph. frg. 505 bei Hesych.; Phot. erkl. ἀφροντιστεῖν.

Greek (Liddell-Scott)

εὐωριάζω: εὐωρέω, Σοφ. Ἀποσπ. 505· ὁ Πόρσων ἐπηνώρθωσε τὸν τύπον ἐν Αἰσχύλ. Πρ. 17 (ἐκ τοῦ Ἡσύχ. καὶ Φωτ.) ἀντὶ τῆς ἐν τῷ Ἀντιγράφ. γραφ. ἐξωριάζω.

French (Bailly abrégé)

négliger.
Étymologie: εὔωρος¹.

Greek Monolingual

εὐωριάζω (Α)
ολιγωρώ, αμελώ («εὐωριάζειν
αφροντιστεῑν κατ' αντίφρασιν
ὥρα γὰρ ἡ φροντίς», Φώτ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευωρία με σημασία «ολιγωρία, αμέλεια»].

Greek Monotonic

εὐωριάζω: αμελώ, παραμελώ, σε Αισχύλ.

Russian (Dvoretsky)

εὐωριάζω: оставлять без внимания, пренебрегать Soph.: εὐ. πατρὸς λόγους βαρύ Aesch. опасно не подчиниться влияниям отца (т. е. Зевса).

Middle Liddell

εὐωριάζω,
to be negligent, Aesch. [from εὔωρος