ἀποκλάζω: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ὑπολέλειμμαι ἐγὼ μονώτατος, καὶ ζητοῦσι τὴν ψυχήν μου λαβεῖν αὐτήν → and I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away (1 Kings 19:14)

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apoklazo
|Transliteration C=apoklazo
|Beta Code=a)pokla/zw
|Beta Code=a)pokla/zw
|Definition=(A), aor. <b class="b3">-έκλαγξα</b>, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[ring]] or [[shout forth]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>156</span> (lyr.), <span class="title">AP</span>7.191 (Arch.).</span><br /><span class="bld">ἀπ-οκλάζω</span> (B), <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[bend one's knees]]: hence, [[rest]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>109</span> (but cf. ἀποκλάω <span class="bibl">2</span>).</span>
|Definition=(A), aor. <b class="b3">-έκλαγξα</b>, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[ring]] or [[shout forth]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>156</span> (lyr.), <span class="title">AP</span>7.191 (Arch.).</span><br /><span class="bld">ἀπ-οκλάζω</span> (B), <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bend one's knees]]: hence, [[rest]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>109</span> (but cf. ἀποκλάω <span class="bibl">2</span>).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 20:25, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποκλάζω Medium diacritics: ἀποκλάζω Low diacritics: αποκλάζω Capitals: ΑΠΟΚΛΑΖΩ
Transliteration A: apoklázō Transliteration B: apoklazō Transliteration C: apoklazo Beta Code: a)pokla/zw

English (LSJ)

(A), aor. -έκλαγξα, A ring or shout forth, A.Ag.156 (lyr.), AP7.191 (Arch.).
ἀπ-οκλάζω (B), A bend one's knees: hence, rest, Ar.Fr.109 (but cf. ἀποκλάω 2).

German (Pape)

[Seite 307] (s. κλάζω), einen Ton von sich geben, klingen, ἀπέκλαγξε τοιάδε Aesch. Ag. 151; Sp. D.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποκλάζω: μέλλ. -άσω, κλίνω τὰ γόνατά μου, καὶ ἐντεῦθεν, ἀναπαύομαι, ὡς τὸ κάμπτειν γόνυ, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 163, πρβλ. Σοφ. Ο. Κ. 196.
μέλλ. -κλάγξω, κράζω μετὰ βροντώδους φωνῆς ἐν εἴδει κλαγγῆς, τοιάδε Κάλχας… ἀπέκλαγξε Αἰσχύλ. Ἀγ. 156, ἀποκλάγξασα νομεῦσι Ἀνθ. Π. 7. 191.

French (Bailly abrégé)

1pousser un cri.
Étymologie: ἀπό, κλάζω.
2ployer le genou.
Étymologie: ἀπό, ὀκλάζω.

Spanish (DGE)

• Morfología: [aor. ἀπέκλαγξεν A.A.156]
clamar τοιάδε Κάλχας ... ἀ. μόρσιμ' A.l.c., cf. AP 7.191.

Greek Monolingual

(I)
ἀποκλάζω (Α)
κραυγάζω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < απο- + κλάζω «κράζω»].
(II)
ἀποκλάζω (Α)
κάθομαι οκλαδόν.
[ΕΤΥΜΟΛ. < απ(ο)- + οκλάζω «κάθομαι οκλαδόν»].

Greek Monotonic

ἀποκλάζω: μέλ. -κλάγξω, φωνάζω με βροντερή φωνή, όπως η κλαγγή των όπλων, σε Αισχύλ.

Russian (Dvoretsky)

ἀποκλάζω: (fut. ἀποκλάγξω) кричать, восклицать Aesch., Anth.

Middle Liddell

1
to ring or shout forth, Aesch.
2
to bend one's knees.