ἄζα: Difference between revisions
Μέγιστον ὀργῆς ἐστι φάρμακον λόγος → Irae remedium maximum est oratio → Das beste Mittel gegen Zorn: ein gutes Wort
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aza | |Transliteration C=aza | ||
|Beta Code=a)/za | |Beta Code=a)/za | ||
|Definition=ἡ, <span class="sense"> | |Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[heat]], ἠελίου <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>1.134</span>, cf. <span class="bibl">3.324</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[dryness]], of the skin, χροός <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>304</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> metaph., [[unsatisfied desire]], Call.in <span class="bibl"><span class="title">PGen.</span>97 ii 7</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[dirt]], [[mould]], σάκος πεπαλαγμένον ἄζη <span class="bibl">Od. 22.184</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[dry sediment]], Sch. <span class="bibl">Theoc.5.109</span>. (Cf. Lat. [[areo]].) </span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 00:15, 1 January 2021
English (LSJ)
ἡ, A heat, ἠελίου Opp.C.1.134, cf. 3.324. 2 dryness, of the skin, χροός Nic.Th.304. 3 metaph., unsatisfied desire, Call.in PGen.97 ii 7. II dirt, mould, σάκος πεπαλαγμένον ἄζη Od. 22.184. 2 dry sediment, Sch. Theoc.5.109. (Cf. Lat. areo.)
German (Pape)
[Seite 43] ἡ, Dürre, χροός Nic. Th. 303; Gluth, ἠελίοιο Opp. C. 1, 133, vgl. 3, 324; Staub, Schmutz, σάκος πεπαλαγμένον ἄζῃ Hom. Od. 22, 184 (ἅπαξ εἰρημ.).
Greek (Liddell-Scott)
ἄζα: ἡ, (ἴδ. ἄζω) = θερμότης, ἠελίου, Ὀππ. Κ. 1. 134. πρβλ. 3. 324. ξηρασία, ξηρότης τοῦ δέρματος: χροός, Νίκ. Θ. 304, ἔνθα ὁ Schneid. ἔχει ἄτῃ˙ ἀλλ’ ἐν Ὀδ. Χ. 184 παλαιὰ ἀσπὶς (σάκκος) λέγεται ὅτι ἦτο πεπαλαγμένον ἄζῃ, = κεκαλυμμένον ὑπὸ ἀκαθαρσίας ἢ εὐρῶτος: - ἐπὶ ξηρᾶς ὑποστάθμης, Σχόλ. εἰς Θεόκρ. 5. 109.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
brunissure.
Étymologie: ἄζω.
Greek Monotonic
ἄζα: ἡ (ἄζω), ξηρασία, ξηρότητα· σε Ομήρ. Οδ., παλιά η ασπίδα λεγόταν ότι ήταν πεπαλαγμένον ἄζῃ, καλυμμένη με ακαθαρσίες ή από σκόνη και χώμα.
Russian (Dvoretsky)
ἄζα: ион. ἄζη ἡ нагар, ржавчина: σάκος πεπαλαγμένον ἄζῃ Hom. покрытый ржавчиной щит.
Middle Liddell
[ἄζω]
drought: in Od. an old shield is said to be πεπαλαγμένον ἄζῃ coated with dry dirt or mould.