ἰεῦ: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ σὺ μὲν νῦν στῆθι καὶ ἄμπνυε → but you, stop now and catch your breath | but do thou now stand, and get thy breath

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=iey
|Transliteration C=iey
|Beta Code=i)eu=
|Beta Code=i)eu=
|Definition=an ironical exclamation, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">whew!</b> <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1335</span>.</span>
|Definition=an ironical exclamation, <span class="sense"><span class="bld">A</span> <b class="b2">whew!</b> <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1335</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:59, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἰεῦ Medium diacritics: ἰεῦ Low diacritics: ιεύ Capitals: ΙΕΥ
Transliteration A: ieû Transliteration B: ieu Transliteration C: iey Beta Code: i)eu=

English (LSJ)

an ironical exclamation, A whew! Ar.V.1335.

German (Pape)

[Seite 1244] Interjection des Spottes, hui, Ar. Vesp. 1335.

Greek (Liddell-Scott)

ἰεῦ: χλευαστικὸν ἐπιφώνημα, Λατ. hui!, Ἀριστοφ. Σφ. 1335,

French (Bailly abrégé)

interj.
ho ! ho ! exclamation moqueuse.
Étymologie: cf. ἰή, ἰού.

Greek Monotonic

ἰεῦ: χλευαστικό επιφών., Λατ. hui!, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

ἰεῦ: иронич. восклицание хо!: ἥξομέν σε προσκαλούμενοι. - Ἰὴ ἰεῦ, καλούμενοι! Arph. мы придем, чтобы привлечь тебя к судебной ответственности. - Хо, хо! привлечь!

Middle Liddell


an ironical exclamation, whew! Lat. hui! Ar.