εὐχαλίνωτος: Difference between revisions
From LSJ
πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him
(15) |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=efchalinotos | |Transliteration C=efchalinotos | ||
|Beta Code=eu)xali/nwtos | |Beta Code=eu)xali/nwtos | ||
|Definition=ον, ( | |Definition=ον, (> [[χαλινόω]]) = [[εὐχάλινος]] ([[well-bridled]]), Hdn. ''Epim.'' 178. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 16:32, 22 January 2021
English (LSJ)
ον, (> χαλινόω) = εὐχάλινος (well-bridled), Hdn. Epim. 178.
German (Pape)
[Seite 1108] gut gezäumt, gut, leicht zu zäumen, Hdn. Epimer. p. 178, Erkl. von εὔφιμος.
Greek (Liddell-Scott)
εὐχᾰλίνωτος: -ον, (χαλῑνόω) ὁ καλῶς κεχαλινωμένος, Ἡρῳδιαν. Ἐπιμ. σ. 178.
Greek Monolingual
εὐχαλίνωτος, -ον (Α)
αυτός που συγκρατείται καλά, που είναι καλά χαλιναγωγημένος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + -χαλινωτος (< χαλινώ), πρβλ. α-χαλίνωτος, δυσ-χαλίνωτος].