δίπλωσις: Difference between revisions
ἐπ' αὐτὸν ἥκεις τὸν βατῆρα τῆς θύρας → you've come to the crux of the matter, come to the point, hit the nail on the head, you've come to the very threshold of the door, you are come to the very threshold of the door, you've arrived at the truth of the matter
m (Text replacement - "Ueber" to "Über") |
m (Text replacement - " s.v. " to " s.v. ") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diplosis | |Transliteration C=diplosis | ||
|Beta Code=di/plwsis | |Beta Code=di/plwsis | ||
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[compounding of words]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span> 1406a6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[doubling]], μήνιγγος <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>9.6</span> (pl.); esp. in Alch., <b class="b3">δ. ἀργύρου</b> Zos.Alch.<span class="bibl">p.183B.</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PHolm.</span>2.18</span>, al. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[folding]], <span class="bibl">Eust.633.20</span>, Hsch. s.v. [[πτύξις]].</span> | |Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[compounding of words]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span> 1406a6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[doubling]], μήνιγγος <span class="bibl">Gal.<span class="title">UP</span>9.6</span> (pl.); esp. in Alch., <b class="b3">δ. ἀργύρου</b> Zos.Alch.<span class="bibl">p.183B.</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PHolm.</span>2.18</span>, al. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[folding]], <span class="bibl">Eust.633.20</span>, Hsch. [[sub verbo|s.v.]] [[πτύξις]].</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 17:30, 1 February 2021
English (LSJ)
εως, ἡ, A compounding of words, Arist.Rh. 1406a6. II doubling, μήνιγγος Gal.UP9.6 (pl.); esp. in Alch., δ. ἀργύρου Zos.Alch.p.183B., cf. PHolm.2.18, al. III folding, Eust.633.20, Hsch. s.v. πτύξις.
German (Pape)
[Seite 641] ἡ, Verdoppelung; – a) Zusammensetzung der Wörter, Arist. rhet. 3, 3. – b) doppeltes Umlegen, Übereinanderschlagen eines Kleides, Hesych.
Greek (Liddell-Scott)
δίπλωσις: -εως, ἡ, σύνθεσις λέξεων, Ἀριστ. Ρητ. 3. 3, 1.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
réunion de deux ou plusieurs mots ensemble, formation de composés.
Étymologie: διπλόω.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
I abstr.
1 gram. composición de palabras ταῦτα (‘τελεσφόρον’, ‘κυανόχρων’) γὰρ ποιητικὰ διὰ τὴν δίπλωσιν φαίνεται Arist.Rh.1406a6, cf. Demetr.Eloc.116, Eust.47.31, Sch.Er.Il.14.465.
2 alquim. producción de un sucedáneo o una aleación degradando la pureza de metales preciosos sin modificar su aspecto o peso ἀργύρου καὶ χρυσοῦ Zos.Alch.183.10, τοῦ ἀσήμου PLeid.X.6, cf. PHolm.8, χρυσίου PLeid.X.85.
3 mat. duplicación Leont.Byz.M.86.1768Aa
•gram. duplicación de una letra, Eust.47.31.
II pliegue αἱ παράγουσαι τὸ αἷμα διπλώσεις τῆς μήνιγγος Gal.3.708, cf. Hsch.s.u. πτύξις, Eust.633.20.
Greek Monotonic
δίπλωσις: -εως, ἡ, σύνθεση λέξεων, σε Αριστ.
Russian (Dvoretsky)
δίπλωσις: εως ἡ сдваивание, сложение, соединение (ὀνομάτων Arst.).
Middle Liddell
n διπλόω
a compounding of words, Arist.