cover: Difference between revisions

From LSJ

Μετὰ τὴν δόσιν τάχιστα γηράσκει χάρις → Post munera cito consenescit gratia → Gleich nach der Gabe altert äußerst schnell der Dank

Menander, Monostichoi, 347
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window")
mNo edit summary
Line 9: Line 9:
[[cover over]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[περικαλύπτειν]], [[προκαλύπτεσθαι]], [[verse|V.]] [[καταμπίσχειν]], [[κατασκιάζειν]] ([[Plato]] also but rare [[prose|P.]]).
[[cover over]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[περικαλύπτειν]], [[προκαλύπτεσθαι]], [[verse|V.]] [[καταμπίσχειν]], [[κατασκιάζειν]] ([[Plato]] also but rare [[prose|P.]]).


[[cover]] ([[so as to protect]]): [[prose|P.]] [[σκεπάζειν]] ([[Xenophon|Xen.]]); see [[shelter]].
[[cover]] (so as to [[protect]]): [[prose|P.]] [[σκεπάζειν]] ([[Xenophon|Xen.]]); see [[shelter]].


[[cover a distance]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀνύτειν]], [[prose|P.]] [[τελεῖν]] ([[Thucydides|Thuc.]] 2, 97), [[verse|V.]] [[κατανύτειν]].
[[cover a distance]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀνύτειν]], [[prose|P.]] [[τελεῖν]] ([[Thucydides|Thuc.]] 2, 97), [[verse|V.]] [[κατανύτειν]].
Line 17: Line 17:
[[cover with reproaches]]: [[prose|P.]] [[ὀνείδει περιβάλλειν]] ([[Demosthenes|Dem.]] 604).
[[cover with reproaches]]: [[prose|P.]] [[ὀνείδει περιβάλλειν]] ([[Demosthenes|Dem.]] 604).


[[cover with disgrace]]: [[prose|P.]] [[αἰσχύνην περιάπτειν]] (dat.) (cf. [[Aristophanes|Ar.]], [[plut]]. 590).
[[cover with disgrace]]: [[prose|P.]] [[αἰσχύνην περιάπτειν]] (dat.) (cf. [[Aristophanes|Ar.]], ''[[Plutus]]'' 590).


[[include]]: [[prose|P.]] [[περιέχειν]], [[περιλαμβάνειν]], [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συλλαμβάνειν]].
[[include]]: [[prose|P.]] [[περιέχειν]], [[περιλαμβάνειν]], [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[συλλαμβάνειν]].

Revision as of 15:04, 23 February 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for cover - Opens in new window

verb transitive

P. and V. κρύπτειν, ἀποκρύπτειν, συγκρύπτειν, P. κατακρύπτειν, ἐπικαλύπτειν, Ar. and V. καλύπτειν, V. συγκαλύπτειν (rare P.), στέγειν, κεύθειν, ἀμπέχειν (rare P.), ἀμπίσχειν (rare P.), συναμπέχειν, συναμπίσχειν, πυκάζειν; see also encompass.

cover all round: P. περιαμπέχειν (also Ar. in form περιαμπίσχειν).

cover over: P. and V. περικαλύπτειν, προκαλύπτεσθαι, V. καταμπίσχειν, κατασκιάζειν (Plato also but rare P.).

cover (so as to protect): P. σκεπάζειν (Xen.); see shelter.

cover a distance: P. and V. ἀνύτειν, P. τελεῖν (Thuc. 2, 97), V. κατανύτειν.

more quickly than a racer ever covered two laps: V. θᾶσσον… ἢ δρομεὺς δισσοὺς διαύλους ἵππιος διήνυσε (Eur., Electra 824).

cover with reproaches: P. ὀνείδει περιβάλλειν (Dem. 604).

cover with disgrace: P. αἰσχύνην περιάπτειν (dat.) (cf. Ar., Plutus 590).

include: P. περιέχειν, περιλαμβάνειν, P. and V. συλλαμβάνειν.

be enough for: P. and V. ἱκανὸς εἶναι (dat.).

substantive

lid: Ar. ἐπίθημα, τό.

case: Ar. and P. ἔλυτρον, τό (Plato), P. and V. περίβολος, ὁ; see covering.

cover for arms: Ar. and V. σάγμα, τό, or pl.

shelter: P. σκέπη, ἡ.

protection, shield: P. and V. πρόβλημα, τό.

under cover, adj.: V. ὑπόστεγος.

through a covered pipe: use adv., P. στεγανῶς (Thuc. 4, 100).

in a place of safety: P. and V. ἐν ἀσφαλείᾳ.

under cover (pretence) of: P. ἐπὶ προφάσει (gen.).

receive indemnity under cover of his profession: P. τῷ τῆς τέχνης προσχήματι τυγχάνειν ἀδείας (Dem. 58).