Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

δαφνηφόρος: Difference between revisions

From LSJ

Quibus enim nihil est in ipsis opis ad bene beateque vivendum → Every age is burdensome to those who have no means of living well and happily

Cicero, de Senectute
m (Text replacement - "   " to "")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dafniforos
|Transliteration C=dafniforos
|Beta Code=dafnhfo/ros
|Beta Code=dafnhfo/ros
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bay-bearing]], δ. τιμαῖς <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>706</span>; <b class="b3">δ. κλῶνες</b> branches [[of bay borne in worship]] of Apollo, <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>422</span>; <b class="b3">δ. ἄλση</b> groves <b class="b2">of bay-trees</b>, <span class="bibl">Hdn.1.12.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Subst., [[bearer of bays]], at Eleusis, <span class="title">IG</span>22.1092<span class="hiitalic">B</span>25. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> epith. of Apollo at Thebes, <span class="bibl">Paus.9.10.4</span>; at Eretria, <span class="title">IG</span>12(9).210.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[bay-bearing]], δ. τιμαῖς <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>706</span>; <b class="b3">δαφνηφόροι κλῶνες</b> [[branch]]es of [[bay]] [[borne]] in [[worship]] of Apollo, <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>422</span>; <b class="b3">δαφνηφόρα ἄλση</b> [[grove]]s of [[bay-tree]]s, <span class="bibl">Hdn.1.12.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Subst., [[bearer of bays]], at [[Eleusis]], <span class="title">IG</span>22.1092<span class="hiitalic">B</span>25. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> epith. of [[Apollo]] at [[Thebes]], <span class="bibl">Paus.9.10.4</span>; at [[Eretria]], <span class="title">IG</span>12(9).210.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=δαφνηφόρος -ον [δάφνη, φέρω] lauwerkrans dragend.
|elnltext=δαφνηφόρος -ον [δάφνη, φέρω] lauwerkrans dragend.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[φέρω]]<br />[[laurel]]-[[bearing]], δ. κλῶνες [[laurel]] branches borne in [[worship]] of [[Apollo]], Eur.
|mdlsjtxt=[[φέρω]]<br />[[laurel]]-[[bearing]], δ. κλῶνες [[laurel]] branches borne in [[worship]] of [[Apollo]], Eur.
}}
}}

Revision as of 08:50, 3 April 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δαφνηφόρος Medium diacritics: δαφνηφόρος Low diacritics: δαφνηφόρος Capitals: ΔΑΦΝΗΦΟΡΟΣ
Transliteration A: daphnēphóros Transliteration B: daphnēphoros Transliteration C: dafniforos Beta Code: dafnhfo/ros

English (LSJ)

ον, A bay-bearing, δ. τιμαῖς A.Supp.706; δαφνηφόροι κλῶνες branches of bay borne in worship of Apollo, E.Ion422; δαφνηφόρα ἄλση groves of bay-trees, Hdn.1.12.2. 2 Subst., bearer of bays, at Eleusis, IG22.1092B25. II epith. of Apollo at Thebes, Paus.9.10.4; at Eretria, IG12(9).210.

German (Pape)

[Seite 525] 1) Lorbeerbäume tragend, ἄλσεα, damit bepflanzt, Herodian. 1, 12, 3. – 2) Lorbeerzweige, -kränze tragend, τιμαί Aesch. Suppl. 706; κλῶνες, die Lorbeerzweige, Eur. Ion 422. Bes. heißt so Apollo, Anacr. 11, 6; Plut. Them. 15; vgl. Paus. 9, 10, 4.

Greek (Liddell-Scott)

δαφνηφόρος: -ον, ὁ φέρων δάφνην, δ. τιμαῖς Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 706· δ. κλῶνες, κλῶνες δάφνης φερόμενοι εἰς τιμὴν τοῦ Ἀπόλλωνος, Εὐρ. Ἴωνι 422· δ. ἄλσος, δάσος ἐκ δάφνης, Ἡρῳδιαν. 1. 12. ΙΙ. ὄνομα τοῦ Ἀπόλλωνος, Παυσ. 9. 10, 4· Ἀπόλλωνος δαφναφορίω ὑπάρχει ἐν ἐπιγραφῇ τινι τῆς Χαιρωνείας ἐν τῇ Συλλ. Ἐπιγρ. 1595· πρβλ. δαφνίτης, δαφναῖος.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui porte une branche ou une couronne de laurier;
épiclèse d’Apollon à Érétrie.
Étymologie: δάφνη, φέρω.

Spanish (DGE)

-ον

• Alolema(s): dór. y eol. δαφνα- Paus.9.10.4
I 1de cosas y abstr. adornado con laurel θεοὺς ... τίοιεν ... δαφνηφόροις ... τιμαῖς A.Supp.706, βωμοί en el templo de Apolo en Delfos, E.Io 422
en Roma ῥάβδοι ... δαφνηφόροι haces adornados con laurel, e.e. fasces laureati Plu.Luc.36
que produce laurel, abundante en laurel ἄλση Hdn.1.12.2.
2 de pers. portador de laurel, coronado de laurel tít. del sacerdote de Apolo Ismenio, Paus.l.c., en Roma en grandes celebraciones públicas ἄγγελοι καὶ κήρυκες Hdn.8.6.8, cf. 7.2, 1.7.3.
3 subst. ὁ Δ. epít. de Apolo dafnéforo, portador de laurel, Anacreont.12.6, venerado en el Ática, Plu.Them.15, IG 22.3630.7, 5079 (ambas II d.C.), en Eretria IG 12(9).191A.11, 210.29 (ambas IV a.C.), 208.24 (III a.C.), IM 78.3 (III/II a.C.)
tb. del Sol, Lyd.Mens.4.155.
II subst. ὁ δ. dafnéforo, portador de laurel que participa o preside la procesión de las Dafneforias en el Ática IG 22.1358B.38 (IV a.C.), 1092B.25 (II d.C.)
en Tebas, adulto que preside la procesión hasta el templo de Apolo Ismenio, en el rito más antiguo celebrado cada ocho años, Procl.Chr.77
niño coronado de laurel, en el rito más moderno celebrado anualmente, Paus.9.10.4, cf. δαυχνοφόρος.

Greek Monolingual

-ον
βλ. δαφνοφόρος.

Greek Monotonic

δαφνηφόρος: -ον (φέρω), αυτός που κουβαλά, κρατά κλαδιά δάφνης· δ. κλῶνες, κλαδιά δάφνης τα οποία προορίζονταν για τη λατρεία του Απόλλωνα, σε Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

δαφνηφόρος: лавроносный, увенчанный лавром (Ἀπόλλων Anacr., Plut.): δαφνηφόροι κλῶνες Eur. лавровые ветви; δαφνηφόροι τιμαί Aesch. благоговейное венчание лаврами.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δαφνηφόρος -ον [δάφνη, φέρω] lauwerkrans dragend.

Middle Liddell

φέρω
laurel-bearing, δ. κλῶνες laurel branches borne in worship of Apollo, Eur.