ἀντιπαραγωγή: Difference between revisions
τὸ πλῆθος οὐκ εὐαρίθμητον ἦν → the crowd wasn't easy to count, the crowd was not small, it was not a small crowd
m (Text replacement - "<*>" to "<abbr title="Illegible text in print source">†</abbr>") |
m (Text replacement - " in pl." to " in plural") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antiparagogi | |Transliteration C=antiparagogi | ||
|Beta Code=a)ntiparagwgh/ | |Beta Code=a)ntiparagwgh/ | ||
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[flank march]], Id.<abbr title="Illegible text in print source">†</abbr>.<span class="bibl">10</span> (pl.), <span class="bibl">11.18.2</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pyrrh.</span>21</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., [[machinations]], <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>20.44</span> (ii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> in | |Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[flank march]], Id.<abbr title="Illegible text in print source">†</abbr>.<span class="bibl">10</span> (pl.), <span class="bibl">11.18.2</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pyrrh.</span>21</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., [[machinations]], <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>20.44</span> (ii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> in plural, [[hostility]], πρός τινα <span class="bibl">Plb.10.37.2</span>, al.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 13:25, 14 September 2021
English (LSJ)
ἡ, A flank march, Id.†.10 (pl.), 11.18.2, Plu.Pyrrh.21. 2 metaph., machinations, UPZ20.44 (ii B.C.). II in plural, hostility, πρός τινα Plb.10.37.2, al.
German (Pape)
[Seite 257] ἡ, der Marsch dem Feinde gegenüber od. zur Seite, Pol. 9, 3; das Gegenausrücken gegen den anrückenden Feind, Pol. 10, 37; Plut. Pyrrh. 21.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντιπαρᾰγωγή: ἡ, ἡ κατὰ πολεμίων ἐπέλασις στρατοῦ, Πολύβ. 9. 3, 10, καὶ ἀλλ. ΙΙ. ἐχθρικὴ διάθεσις, πρός τινα ὁ αὐτ. 10. 37, 2, κ. ἀλλ.
French (Bailly abrégé)
ῆς (ἡ) :
mouvement en avant contre (l’ennemi).
Étymologie: ἀντιπαράγω.
Spanish (DGE)
-ῆς, ἡ
1 avance o marcha en forma paralela al enemigo, c. dat. τῷ τυράννῳ Plb.11.18.2, abs. en plu., Plb.9.3.10, Plu.Pyrrh.21.
2 fig. maquinación, maniobra hostil τὴν τῆς Νεφόριτος ἀντιπαραγωγήν PLeid.B 2.21 (II a.C.), cf. UPZ 110.135 (II a.C.).
3 hostilidad πρὸς (τοὺς) ἄλλους στρατηγούς Plb.10.37.2, παντὶ διὰ παντὸς ἀνθρώπῳ LXX Es.3.13e.
Greek Monolingual
ἀντιπαραγωγή, η (Α)
1. επέλαση στρατεύματος εναντίον εχθρού
2. πληθ. εχθρότητα.
Russian (Dvoretsky)
ἀντιπαρᾰγωγή: ἡ
1) движение против (кого-л.) (τῶν στρατοπέδων ἀντιπαραγωγαί Polyb.);
2) параллельное (противнику) движение (διακλίσεις καὶ ἀντιπαραγωγαί Plut.);
3) враждебность, неприязнь (πρός τινα Polyb.).