σκυτάλιον: Difference between revisions

From LSJ

ὦ Θάνατε Θάνατε, νῦν μ' ἐπίσκεψαι μολών → o Death, Death, come now and lay your eyes on me | o death death, come now and look upon me

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "perh." to "perhaps")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=skytalion
|Transliteration C=skytalion
|Beta Code=skuta/lion
|Beta Code=skuta/lion
|Definition=τό, Dim. of [[σκύταλον]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[little staff]], [[baton]], σκυτάλι' ἐφόρουν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1283</span>, where the Sch. remarks on the exceptional quantity <b class="b3">σκυτᾱλι' ἐφόρουν</b>, quoting <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span> 422</span> (where it may well be short), <span class="bibl">Nicopho 2</span>, and other examples; [[ἐσκῠτᾰλιοφόρουν]] Porson. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[little pipe]], [[flute]], <span class="bibl">Poll.4.82</span>, and perh. so in <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>4.4.12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[lever]], [[handle]] for turning a windlass, etc., <span class="bibl">Hero <span class="title">Spir.</span>1.43</span>; [[support]], <span class="bibl">Orib.49.4.41</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[cog]], [[tooth]], on a wheel, <span class="bibl">Hero <span class="title">Dioptr.</span>34</span> (pl.). </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> dub. sens., σφαιρίον σ. οὐκ ἔχον <span class="title">BCH</span>29.546 (Delos, ii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> = [[κοτυληδών]] 5, Dsc.4.91.</span>
|Definition=τό, Dim. of [[σκύταλον]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[little staff]], [[baton]], σκυτάλι' ἐφόρουν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>1283</span>, where the Sch. remarks on the exceptional quantity <b class="b3">σκυτᾱλι' ἐφόρουν</b>, quoting <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span> 422</span> (where it may well be short), <span class="bibl">Nicopho 2</span>, and other examples; [[ἐσκῠτᾰλιοφόρουν]] Porson. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[little pipe]], [[flute]], <span class="bibl">Poll.4.82</span>, and perhaps so in <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>4.4.12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[lever]], [[handle]] for turning a windlass, etc., <span class="bibl">Hero <span class="title">Spir.</span>1.43</span>; [[support]], <span class="bibl">Orib.49.4.41</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[cog]], [[tooth]], on a wheel, <span class="bibl">Hero <span class="title">Dioptr.</span>34</span> (pl.). </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> dub. sens., σφαιρίον σ. οὐκ ἔχον <span class="title">BCH</span>29.546 (Delos, ii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> = [[κοτυληδών]] 5, Dsc.4.91.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 13:57, 14 September 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σκῠτᾰλιον Medium diacritics: σκυτάλιον Low diacritics: σκυτάλιον Capitals: ΣΚΥΤΑΛΙΟΝ
Transliteration A: skytálion Transliteration B: skytalion Transliteration C: skytalion Beta Code: skuta/lion

English (LSJ)

τό, Dim. of σκύταλον, A little staff, baton, σκυτάλι' ἐφόρουν Ar.Av.1283, where the Sch. remarks on the exceptional quantity σκυτᾱλι' ἐφόρουν, quoting Fr. 422 (where it may well be short), Nicopho 2, and other examples; ἐσκῠτᾰλιοφόρουν Porson. 2 little pipe, flute, Poll.4.82, and perhaps so in Thphr.HP4.4.12. 3 lever, handle for turning a windlass, etc., Hero Spir.1.43; support, Orib.49.4.41. 4 cog, tooth, on a wheel, Hero Dioptr.34 (pl.). 5 dub. sens., σφαιρίον σ. οὐκ ἔχον BCH29.546 (Delos, ii B.C.). II = κοτυληδών 5, Dsc.4.91.

German (Pape)

[Seite 908] τό, dim. von σκύταλον; Ar. Av. 1283; Diosc.

Greek (Liddell-Scott)

σκῠτάλιον: [ᾰ], τό, ὑποκορ. τοῦ σκύτᾰλον, μικρὰ ῥάβδος, ῥαβδίον, σκυτάλι’ ἐφόρουν Ἀριστοφ. Ὄρν. 1283, ἔνθα ὁ Σχολ. σημειοῖ τὴν ἐξαιρετικὴν ποσότητα σκυτᾱ΄λι’ ἐφόρουν, μνημονεύων τὸ τοῦ Νικοφ. ἐν «Ἀφρ.» (2) ὡς ἕτερον παράδειγμα· ὁ Πόρσ. ὅμως ἀμφέβαλλε καὶ προὔτεινε τὴν γραφὴν ἐσκῠτᾰλιοφόρουν παρ’ Ἀριστοφ. ἔνθα ἀνωτ.· ἴδε ὡσαύτως Μeineke εἰς Κωμ. Ἀποσπ. 2, σ. 848. 2) σωληνίσκος, αὐλός, Πολυδ. Δ΄, 82. 3) μοχλός, λαβὴ πρὸς στροφὴν τοῦ κυλίνδρου γεράνου, κλπ., Ἥρων Πνευμ. 230Α. ΙΙ. ὄνομα φυτοῦ, = κοτυληδὼν 5, Διοσκ. 4. 92.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
1 dim. de σκύταλον;
2 sorte de levier;
3 p. anal. cotilet ou nombril de Vénus, plante.

Greek Monolingual

τὸ, Α σκύταλον
υποκορ.
1. μικρή ράβδος
2. μικρός σωλήνας
3. μοχλός με τον οποίο κινείται βαρούλκο
4. υποστήρισμα, υπέρεισμα
5. δόντι οδοντωτού τροχού
6. είδος φυτού.

Greek Monotonic

σκῠτάλιον: [ᾰ], τό, υποκορ. του σκύτᾰλον, σε Αριστοφ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σκυτάλιον -ου, τό, demin. van σκύταλον, stokje.

Russian (Dvoretsky)

σκῠτάλιον: (ᾰ) τό [demin. к σκύταλον палка Arph.