well: Difference between revisions

From LSJ

οὕτω τι βαθὺ καὶ μυστηριῶδες ἡ σιγὴ καὶ νηφάλιον, ἡ δὲ μέθη λάλον → silence is something profound and mysterious and sober, but drunkenness chatters

Source
(Added "πηγή")
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 13: Line 13:
[[well, let them shout]]: [[Aristophanes|Ar.]] οἱ δ' οὖν βοώντων (''Ach.'' 186).
[[well, let them shout]]: [[Aristophanes|Ar.]] οἱ δ' οὖν βοώντων (''Ach.'' 186).


[[well, let them laugh]]: [[verse|V.]] [[οἱ δ' οὖν γελώντων]] ([[Sophocles|Soph.]], ''[[Ajax]]'' 961).
[[well, let them laugh]]: [[verse|V.]] [[οἱ δ' οὖν γελώντων]] ([[Sophocles]], ''[[Ajax]]'' 961).


[[if they listen to our representations, well and good]]: [[prose|P.]] [[ἢν μὲν εἰσακούσωσί τι πρεσβευομένων ἡμῶν, ταῦτα ἄριστα]] ([[Thucydides|Thuc.]] 1, 82).
[[if they listen to our representations, well and good]]: [[prose|P.]] [[ἢν μὲν εἰσακούσωσί τι πρεσβευομένων ἡμῶν, ταῦτα ἄριστα]] ([[Thucydides|Thuc.]] 1, 82).
Line 45: Line 45:
of [[tear]]s: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λείβεσθαι]]; ([[Plato]]).
of [[tear]]s: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λείβεσθαι]]; ([[Plato]]).


[[tears well from my eyes]]: [[verse|V.]] [[ἐκ δ' ὀμμάτων πηγαὶ κατερρώγασι]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Alcibiades]]'' 1067).
[[tears well from my eyes]]: [[verse|V.]] [[ἐκ δ' ὀμμάτων πηγαὶ κατερρώγασι]] ([[Euripides]], ''[[Alcibiades]]'' 1067).


[[welling tears]]: [[verse|V.]] [[χλωρὰ δάκρυα]] ([[Euripides|Eur.]], ''Med.'' 922).
[[welling tears]]: [[verse|V.]] [[χλωρὰ δάκρυα]] ([[Euripides]], ''Med.'' 922).


[[a welling spring of water]]: [[verse|V.]] [[δροσώδης ὕδατος νοτίς]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Bacchae]]'' 705).
[[a welling spring of water]]: [[verse|V.]] [[δροσώδης ὕδατος νοτίς]] ([[Euripides]], ''[[Bacchae]]'' 705).
}}
}}

Latest revision as of 13:50, 14 October 2021

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for well - Opens in new window

adverb

P. and V. εὖ, καλῶς.

correctly: P. and V. ὀρθῶς.

well then: P. and V. εἶεν, τί οὖν.

come then: P. and V. ἄγε, φέρε, ἴθι, φέρε δή; see come.

well, let them shout: Ar. οἱ δ' οὖν βοώντων (Ach. 186).

well, let them laugh: V. οἱ δ' οὖν γελώντων (Sophocles, Ajax 961).

if they listen to our representations, well and good: P. ἢν μὲν εἰσακούσωσί τι πρεσβευομένων ἡμῶν, ταῦτα ἄριστα (Thuc. 1, 82).

well, but (introducing an objection): P. ἀλλὰ νὴ Δία (Dem. 755).

well, suppose: Ar. and V. καὶ δή; see under suppose.

well, then (introducing a new point): P. τί δέ (Plato, Crito, 49C).

as well, further: P. and V. ἔτι; see besides.

at the same time: P. and V. ἅμα, ὁμοῦ.

as well as, together with: P. and V. ἅμα (dat.), ὁμοῦ (dat.) (rare P.).

be well in health: Ar. and P. ὑγιαίνω, ὑγιαίνειν, P. and V. εὖ ἔχειν.

it is well: P. and V. εὖ ἔχει, καλῶς ἔχει.

substantive

Ar. and P. φρέαρ, τό, πηγή, ἡ.

dig a well, v.: Ar. φρεωρυχεῖν.

verb intransitive

gush: P. and V. ῥεῖν, ἀπορρεῖν, στάζειν (Plato but rare P.), V. κηκίειν, ἐκπηδᾶν.

of tears: P. and V. λείβεσθαι; (Plato).

tears well from my eyes: V. ἐκ δ' ὀμμάτων πηγαὶ κατερρώγασι (Euripides, Alcibiades 1067).

welling tears: V. χλωρὰ δάκρυα (Euripides, Med. 922).

a welling spring of water: V. δροσώδης ὕδατος νοτίς (Euripides, Bacchae 705).