well: Difference between revisions
οὕτω τι βαθὺ καὶ μυστηριῶδες ἡ σιγὴ καὶ νηφάλιον, ἡ δὲ μέθη λάλον → silence is something profound and mysterious and sober, but drunkenness chatters
(Added "πηγή") |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 13: | Line 13: | ||
[[well, let them shout]]: [[Aristophanes|Ar.]] οἱ δ' οὖν βοώντων (''Ach.'' 186). | [[well, let them shout]]: [[Aristophanes|Ar.]] οἱ δ' οὖν βοώντων (''Ach.'' 186). | ||
[[well, let them laugh]]: [[verse|V.]] [[οἱ δ' οὖν γελώντων]] ([[Sophocles | [[well, let them laugh]]: [[verse|V.]] [[οἱ δ' οὖν γελώντων]] ([[Sophocles]], ''[[Ajax]]'' 961). | ||
[[if they listen to our representations, well and good]]: [[prose|P.]] [[ἢν μὲν εἰσακούσωσί τι πρεσβευομένων ἡμῶν, ταῦτα ἄριστα]] ([[Thucydides|Thuc.]] 1, 82). | [[if they listen to our representations, well and good]]: [[prose|P.]] [[ἢν μὲν εἰσακούσωσί τι πρεσβευομένων ἡμῶν, ταῦτα ἄριστα]] ([[Thucydides|Thuc.]] 1, 82). | ||
Line 45: | Line 45: | ||
of [[tear]]s: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λείβεσθαι]]; ([[Plato]]). | of [[tear]]s: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λείβεσθαι]]; ([[Plato]]). | ||
[[tears well from my eyes]]: [[verse|V.]] [[ἐκ δ' ὀμμάτων πηγαὶ κατερρώγασι]] ([[Euripides | [[tears well from my eyes]]: [[verse|V.]] [[ἐκ δ' ὀμμάτων πηγαὶ κατερρώγασι]] ([[Euripides]], ''[[Alcibiades]]'' 1067). | ||
[[welling tears]]: [[verse|V.]] [[χλωρὰ δάκρυα]] ([[Euripides | [[welling tears]]: [[verse|V.]] [[χλωρὰ δάκρυα]] ([[Euripides]], ''Med.'' 922). | ||
[[a welling spring of water]]: [[verse|V.]] [[δροσώδης ὕδατος νοτίς]] ([[Euripides | [[a welling spring of water]]: [[verse|V.]] [[δροσώδης ὕδατος νοτίς]] ([[Euripides]], ''[[Bacchae]]'' 705). | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:50, 14 October 2021
English > Greek (Woodhouse)
adverb
well then: P. and V. εἶεν, τί οὖν.
come then: P. and V. ἄγε, φέρε, ἴθι, φέρε δή; see come.
well, let them shout: Ar. οἱ δ' οὖν βοώντων (Ach. 186).
well, let them laugh: V. οἱ δ' οὖν γελώντων (Sophocles, Ajax 961).
if they listen to our representations, well and good: P. ἢν μὲν εἰσακούσωσί τι πρεσβευομένων ἡμῶν, ταῦτα ἄριστα (Thuc. 1, 82).
well, but (introducing an objection): P. ἀλλὰ νὴ Δία (Dem. 755).
well, suppose: Ar. and V. καὶ δή; see under suppose.
well, then (introducing a new point): P. τί δέ (Plato, Crito, 49C).
as well, further: P. and V. ἔτι; see besides.
at the same time: P. and V. ἅμα, ὁμοῦ.
as well as, together with: P. and V. ἅμα (dat.), ὁμοῦ (dat.) (rare P.).
be well in health: Ar. and P. ὑγιαίνω, ὑγιαίνειν, P. and V. εὖ ἔχειν.
it is well: P. and V. εὖ ἔχει, καλῶς ἔχει.
substantive
Ar. and P. φρέαρ, τό, πηγή, ἡ.
dig a well, v.: Ar. φρεωρυχεῖν.
verb intransitive
gush: P. and V. ῥεῖν, ἀπορρεῖν, στάζειν (Plato but rare P.), V. κηκίειν, ἐκπηδᾶν.
of tears: P. and V. λείβεσθαι; (Plato).
tears well from my eyes: V. ἐκ δ' ὀμμάτων πηγαὶ κατερρώγασι (Euripides, Alcibiades 1067).
welling tears: V. χλωρὰ δάκρυα (Euripides, Med. 922).
a welling spring of water: V. δροσώδης ὕδατος νοτίς (Euripides, Bacchae 705).