ἄστολος: Difference between revisions
Ὀργὴ φιλούντων ὀλίγον ἰσχύει χρόνον → Amantis ira ferre aetatem non potest → Der Zorn von Liebenden hat Macht nur kurze Zeit
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
m (Text replacement - "v. l." to "v.l.") |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0376.png Seite 376]] ungekleidet, Soph. frg. 791; [[χιτών]] Plut. Lyc. et Num. 3; – ἄστ. [[θεωρίς]], vom Nachen des Charon, Aesch. Spt. 839, unglücklich abgesendet, das Unglücksschiff, v. l. [[ἄστονος]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0376.png Seite 376]] ungekleidet, Soph. frg. 791; [[χιτών]] Plut. Lyc. et Num. 3; – ἄστ. [[θεωρίς]], vom Nachen des Charon, Aesch. Spt. 839, unglücklich abgesendet, das Unglücksschiff, [[varia lectio|v.l.]] [[ἄστονος]]. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἄστολος:''' [[στέλλω]] отправленный на беду, т. е. роковой ([[θεωρίς]] Aesch. - v. l. к [[ναύστολος]]).<br />[[στολή]] не прикрывающий наготы, т. е. слишком короткий ([[χιτών]] Soph., Plut.). | |elrutext='''ἄστολος:''' [[στέλλω]] отправленный на беду, т. е. роковой ([[θεωρίς]] Aesch. - [[varia lectio|v.l.]] к [[ναύστολος]]).<br />[[στολή]] не прикрывающий наготы, т. е. слишком короткий ([[χιτών]] Soph., Plut.). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[στέλλω]]<br />unequipped, of [[Charon]]'s [[boat]], used in the [[same]] way as [[γάμος]] [[ἄγαμος]], Aesch. | |mdlsjtxt=[[στέλλω]]<br />unequipped, of [[Charon]]'s [[boat]], used in the [[same]] way as [[γάμος]] [[ἄγαμος]], Aesch. | ||
}} | }} |
Revision as of 12:30, 9 January 2022
English (LSJ)
ον, (στέλλω) A ungirded, χιτών S.Fr.872. 2 of Charon's boat, A.Th.857 (lyr.) (ἄστονος cod. M).
German (Pape)
[Seite 376] ungekleidet, Soph. frg. 791; χιτών Plut. Lyc. et Num. 3; – ἄστ. θεωρίς, vom Nachen des Charon, Aesch. Spt. 839, unglücklich abgesendet, das Unglücksschiff, v.l. ἄστονος.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 qui n’est pas une robe;
2 non équipé.
Étymologie: ἀ, στολή ou στέλλω.
Spanish (DGE)
-ον
1 que no cubre todo el cuerpo χιτών S.Fr.872.
2 subst. ὁ ἀ. piedra preciosa semejante a los ojos de los peces, Plin.HN 37.133.
Greek Monolingual
ἄστολος, -ον (Α)
1. (για χιτώνα) ο ξεζωσμένος, ο ανοιχτός
2. (για το πλοίο του Χάρου) το πλοίο της δυστυχίας.
[ΕΤΥΜΟΛ. < στολή (με τη σημ. 1) και < στόλος (με τη σημ. 2)].
Greek Monotonic
ἄστολος: -ον, άντυτος, ανεφοδίαστος, λέγεται για το πορθμείο του Χάροντα, χρησιμ. με τον ίδιο τρόπο όπως γάμος, ἄγαμος, σε Αισχύλ.
Russian (Dvoretsky)
ἄστολος: στέλλω отправленный на беду, т. е. роковой (θεωρίς Aesch. - v.l. к ναύστολος).
στολή не прикрывающий наготы, т. е. слишком короткий (χιτών Soph., Plut.).
Middle Liddell
στέλλω
unequipped, of Charon's boat, used in the same way as γάμος ἄγαμος, Aesch.