ἀγχοτάτω: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "v.l. " to "v.l. ")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=agchotato
|Transliteration C=agchotato
|Beta Code=a)gxota/tw
|Beta Code=a)gxota/tw
|Definition=Adv., Sup. of [[ἀγχοῦ]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[nearest]], [[next]], c. gen., <span class="bibl"><span class="title">h.Ap.</span>18</span>, <span class="bibl">Hdt.2.169</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>620</span>; <b class="b3">ἀ. τινός</b>, of like ness, <span class="bibl">Hdt.7.64</span> (v.l. [[-ότατα]]), <span class="bibl">80</span>, al.; [[τινί]] ib.<span class="bibl">91</span>; <b class="b3">οἱ ἀ. προσήκοντες</b> the [[nearest]] of kin, <span class="bibl">4.73</span>.</span>
|Definition=Adv., Sup. of [[ἀγχοῦ]], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[nearest]], [[next]], c. gen., <span class="bibl"><span class="title">h.Ap.</span>18</span>, <span class="bibl">Hdt.2.169</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>620</span>; <b class="b3">ἀ. τινός</b>, of like ness, <span class="bibl">Hdt.7.64</span> ([[varia lectio|v.l.]] [[-ότατα]]), <span class="bibl">80</span>, al.; [[τινί]] ib.<span class="bibl">91</span>; <b class="b3">οἱ ἀ. προσήκοντες</b> the [[nearest]] of kin, <span class="bibl">4.73</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 18:55, 11 January 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγχοτάτω Medium diacritics: ἀγχοτάτω Low diacritics: αγχοτάτω Capitals: ΑΓΧΟΤΑΤΩ
Transliteration A: anchotátō Transliteration B: anchotatō Transliteration C: agchotato Beta Code: a)gxota/tw

English (LSJ)

Adv., Sup. of ἀγχοῦ, A nearest, next, c. gen., h.Ap.18, Hdt.2.169, E.Fr.620; ἀ. τινός, of like ness, Hdt.7.64 (v.l. -ότατα), 80, al.; τινί ib.91; οἱ ἀ. προσήκοντες the nearest of kin, 4.73.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγχοτάτω: ἐπίρρ., ὑπερθ. τοῦ ἀγχοῦ, ὡς τὸ ἄγχιστα, ἐγγύτατα, πλησιαίτατα, μ. γεν., Ὕμ. Ὁμ. εἰς Ἀπόλλ. 18, Ἡρόδ. 2. 169, Εὐρ. Ἀποσπ. 623· ἀγχ. τινός, πλησιαίτατα, ἑπομ. ὁμοιότατα πρός τινα, Ἡρόδ. 7. 73, 80, καὶ ἀλλ.· ὡσαύτως τινί, 7. 91, 1: ― οἱ ἀγχοτάτω προσήκοντες, οἱ πλησιαίτατοι συγγενεῖς, 4. 73: ― ὡσαύτως καὶ ἀγχότατα· ἀγχ. ἔχειν τινός, εἶμαι ὁμοιότατος πρὸς... 7. 64.

French (Bailly abrégé)

v. ἀγχοῦ.

Greek Monotonic

ἀγχοτάτω: επίρρ., υπερθ. του ἀγχοῦ, όπως το ἄγχιστα, εγγύτατα, πάρα πολύ κοντά· με γεν. σε Ηρόδ.· ἀγχοτάτω τινός, πολύ κοντά, δηλ. παρόμοια προς κάποιον, στον ίδ.· επίσης, τινί, στον ίδ.· οἱ ἀγχοτάτω προσήκοντες, οι πιο κοντινοί, οι πιο στενοί συγγενείς, στον ίδ.· επίσης, ἀγχότατα ἔχειν τινός, είμαι πανομοιότυπος με κάποιον, στον ίδ.

Middle Liddell


Sup. of ἀγχοῦ, like ἄγχιστα, nearest, next, c. gen., Hdt.; ἀγχ. τινός very near, i. e. very like, some one, Hdt.; also τινί Hdt.:— οἱ ἀγχοτάτω προσήκοντες the nearest of kin, Hdt.:— so, ἀγχότατα ἔχειν τινός to be most like one, Hdt.