ἔκπαλαι: Difference between revisions

From LSJ

ὤδινεν ὄρος, Ζεὺς δ' ἐφοβεῖτο, τὸ δ' ἔτεκεν μῦν → the mountain was in laboreven Zeus was afraid — but gave birth to a mouse

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "Winer s Grammar" to "Winer's Grammar")
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=adverb (from ἐκ and [[πάλαι]], formed [[like]] ἐκτοτε (cf. Winer s Grammar, 24 (23); 422 (393); Buttmann, 321 (275))), from of [[old]]; of a [[long]] [[time]]: [[Philo]] [[down]]; [[see]] Lob. ad Phryn., p. 45ff.)
|txtha=adverb (from ἐκ and [[πάλαι]], formed [[like]] ἐκτοτε (cf. Winer's Grammar, 24 (23); 422 (393); Buttmann, 321 (275))), from of [[old]]; of a [[long]] [[time]]: [[Philo]] [[down]]; [[see]] Lob. ad Phryn., p. 45ff.)
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 14:08, 18 April 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔκπᾰλαι Medium diacritics: ἔκπαλαι Low diacritics: έκπαλαι Capitals: ΕΚΠΑΛΑΙ
Transliteration A: ékpalai Transliteration B: ekpalai Transliteration C: ekpalai Beta Code: e)/kpalai

English (LSJ)

Adv. for ἐκ πάλαι, A for a long time, Ph.1.323, 2 Ep.Pet. 3.5, J.AJ16.8.4, Plu.2.548d, Plot.6.4.14, POxy.938.3 (iii/iv A.D.), etc.

German (Pape)

[Seite 771] d. i. ἐκ πάλαι, seit langer Zeit, Plut. Aristid. 17 u. öfter.

Greek (Liddell-Scott)

ἔκπᾰλαι: ἐπίρρ. ἀντὶ ἐκ πάλαι, ἐκ παλαιοῦ, ἀπὸ πολλοῦ χρόνου, Πλουτ. 2. 548D, κτλ.

French (Bailly abrégé)

adv.
depuis longtemps.
Étymologie: ἐκ, πάλαι.

Spanish (DGE)

adv. desde hace tiempo οὐρανοὶ ἦσαν ἔ. καὶ γῆ 2Ep.Petr.3.5, cf. Ph.1.323, I.AI 16.244, BI 7.159, Plu.2.548d, Phryn.95, OGI 584.5 (Larnaca II d.C.), Plot.6.4.14, POxy.938.3 (III/IV d.C.).

English (Strong)

from ἐκ and πάλαι; long ago, for a long while: of a long time, of old.

English (Thayer)

adverb (from ἐκ and πάλαι, formed like ἐκτοτε (cf. Winer's Grammar, 24 (23); 422 (393); Buttmann, 321 (275))), from of old; of a long time: Philo down; see Lob. ad Phryn., p. 45ff.)

Greek Monolingual

(AM ἔκπαλαι)
επίρρ. από πολύ καιρό, από παλιά.

Russian (Dvoretsky)

ἔκπᾰλαι: adv. с давних пор, давно Plut.

Chinese

原文音譯:œkpalai 誒克-爬來
詞類次數:副詞(2)
原文字根:出去-老
字義溯源:很久以前,太古,從太古,自古以來,古時;由(ἐκ / ἐκπερισσῶς / ἐκφωνέω)*=出)與(πάλαι)*=從前)組成
出現次數:總共(2);彼後(2)
譯字彙編
1) 從太古(1) 彼後3:5;
2) 自古以來(1) 彼後2:3