κλάνω: Difference between revisions
Ἴσος ἴσθι πᾶσι, κἂν ὑπερέχῃς τῷ βίῳ → Quamvis superior sorte, da te aequum omnibus → Sei allen gleich, auch wenn du reicher bist
m (LSJ2 replacement) |
mNo edit summary |
||
Line 13: | Line 13: | ||
|mltxt=<b>(I)</b><br />(Μ [[κλάνω]])<br /><b>1.</b> [[αφήνω]] [[πορδή]], [[πέρδομαι]]<br /><b>2.</b> [[συμπεριφέρομαι]] περιφρονητικά ή υβριστικά και προσβλητικά σε κάποιον<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> <b>φρ.</b> α) «κλάσε μας...»<br />(σε [[έκφραση]] αγανάκτησης) [[παράτα]] μας<br />β) «τά 'κλασε» ή «τήν έκλασε» — φοβήθηκε<br />γ) «[[κώλος]] που κλάνει γιατρό δεν φοβάται» — η [[εξαγωγή]] τών αερίων του εσωτερικού του σώματος συντελεί στην [[υγεία]] και [[είναι]] [[δείγμα]] υγείας<br /><b>2.</b> <b>παροιμ.</b> α) «[[πέρσι]] έκλασε ο [[λαγός]] και [[φέτος]] μύρισε» — για γεγονότα που αναγγέλλονται πολύ [[μετά]] την τέλεσή τους<br />β) «έκλασε η [[νύφη]] και σχόλασε ο [[γάμος]]» — για ασήμαντο [[γεγονός]] που μεγαλοποιείται.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Υποχωρητ. [[σχηματισμός]] από τον αόρ. <i>ἔκλασα</i> του <i>κλῶ</i> «[[σπάζω]]», [[κατά]] το [[σχήμα]] <i>ἔχασα</i>: [[χάνω]]].<br /><b>(II)</b><br />[[κλάνω]] (Α)<br /><b>βλ.</b> [[κλάννω]]. | |mltxt=<b>(I)</b><br />(Μ [[κλάνω]])<br /><b>1.</b> [[αφήνω]] [[πορδή]], [[πέρδομαι]]<br /><b>2.</b> [[συμπεριφέρομαι]] περιφρονητικά ή υβριστικά και προσβλητικά σε κάποιον<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> <b>φρ.</b> α) «κλάσε μας...»<br />(σε [[έκφραση]] αγανάκτησης) [[παράτα]] μας<br />β) «τά 'κλασε» ή «τήν έκλασε» — φοβήθηκε<br />γ) «[[κώλος]] που κλάνει γιατρό δεν φοβάται» — η [[εξαγωγή]] τών αερίων του εσωτερικού του σώματος συντελεί στην [[υγεία]] και [[είναι]] [[δείγμα]] υγείας<br /><b>2.</b> <b>παροιμ.</b> α) «[[πέρσι]] έκλασε ο [[λαγός]] και [[φέτος]] μύρισε» — για γεγονότα που αναγγέλλονται πολύ [[μετά]] την τέλεσή τους<br />β) «έκλασε η [[νύφη]] και σχόλασε ο [[γάμος]]» — για ασήμαντο [[γεγονός]] που μεγαλοποιείται.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Υποχωρητ. [[σχηματισμός]] από τον αόρ. <i>ἔκλασα</i> του <i>κλῶ</i> «[[σπάζω]]», [[κατά]] το [[σχήμα]] <i>ἔχασα</i>: [[χάνω]]].<br /><b>(II)</b><br />[[κλάνω]] (Α)<br /><b>βλ.</b> [[κλάννω]]. | ||
}} | }} | ||
==Translations== | |||
Afrikaans: poep; Albanian: pjerdh; Arabic: حَبَقَ, ضَرَطَ, فَسَا; Moroccan Arabic: حزق, فسا; Armenian: տռել, թսել; Aromanian: bes; Azerbaijani: osurmaq, osturmaq; Basque: uzker egin; Belarusian: пярдзець; Bengali: পাদা; Bikol Central: atot; Bulgarian: пърдя́; Burmese: လေလည်, လေစုန်, အီးပေါက်; Catalan: petar; Cheyenne: -pánestse; Chinese Cantonese: 放屁; Hakka: 打屁, 打屁卵; Mandarin: 放屁, 放氣, 放气; Min Nan: 放屁; Classical Nahuatl: iyexi; Czech: prdět, prdnout si, pšoukat, pšouknout, pouštět větry, bzdít; Danish: fjærte, prutte, fise; Dutch: [[een wind laten]], [[scheet laten]], [[protten]], [[een prot laten]]; Elfdalian: faisa; Esperanto: furzi; Estonian: peeretama, puuksutama; Faroese: frata, prumpa; Finnish: pieraista, piereskellä, pierrä; French: péter, faire un pet, faire un prout, prouter, lâcher une caisse, avoir des gaz, lâcher une perle, lâcher Médor; Galician: peidear, peidar, bufar, botar un peido; Georgian: გაზებზე გასვლა, გაკუება, კუილი, გაცუება, ცუილი; German: [[furzen]], [[pupsen]]; Greek: [[κλάνω]], [[πέρδομαι]], [[αμολάω κλανιά]], [[την αμολάω]]; Ancient Greek: [[ἀποματαΐζω]], [[ἀποπέρδομαι]], [[ἀποπέρδω]], [[ἀποπνείω]], [[ἀποπνευματίζω]], [[ἀποπνέω]], [[ἀποπνῶ]], [[ἀποψοφεῖν]], [[ἀποψοφέω]], [[ἀποψοφῶ]], [[βδέω]], [[βδῶ]], [[καταπέρδομαι]], [[καταπέρδω]], [[πέρδω]], [[πέρδομαι]], [[πορδῶ]], [[προσπέρδομαι]], [[ὑποβδύλλω]], [[ὑποπέρδομαι]], [[προσπέρδω]]; Greenlandic: nilerpoq; Gujarati: પાદવું; Hebrew: הפליץ; Hindi: पादना, हवा छोड़ना, पाद मारना; Hungarian: fingik, púzik; Icelandic: prumpa, freta; Ido: flatuar; Indonesian: kentut; Interlingua: flatular; Inuktitut: nilertok; Irish: broim; Italian: scoreggiare, fare un peto; Japanese: おならをする, 放屁する, 屁をひる, 屁をこく; Kazakh: осыру; Khmer: ផោម, ដើរខ្យល់, ខ្យល់ផាយ; Korean: 방귀뀌다; Lao: ຕົດ, ຜາຍລົມ; Latin: pēdō; Latvian: pirst; Lithuanian: gadinti orą, persti, bezdėti; Luxembourgish: faschten, fuerzen; Macedonian: пр́ди, пува, тушка; Malay: kentut; Maltese: bass; Manchu: ᡶᡳᠶᠣᡨᠣᠮᠪᡳ; Maori: pīhau, patero; Marathi: पादणे; Mongolian: унгах, ᠤᠩᠭᠤᠬᠤ; Navajo: hadilzééh, atłʼiid; Neapolitan: peretià, sbernacchià, speretià; Nepali: पाद्नु; Northern Sami: buoskut; Norwegian: fise, fjerte, pruppe, prompe, slippe en vind; Ojibwe: ᐴᑭᑦ vii, ᐴᑭᑎ vai, ᐴᑭᒋᑕᓐ vti, ᐴᑭᒋᔥ vta; Persian: گوزیدن, چسیدن, گوز دادن; Polish: pierdzieć, pierdnąć, psuć powietrze, zepsuć powietrze, puszczać bąka, puścić bąka, nasmrodzić, zesmrodzić się; Portuguese: peidar; Quechua: supiy, thasay; Rajasthani: पादणौ; Romanian: băși, pârțâi; Romansch: dar vents, tretlar, tuffar; Russian: [[пердеть]], [[пёрднуть]], [[пёрнуть]], [[бздеть]], [[набздеть]], [[пукать]], [[пукнуть]]; Sanskrit: पर्दते; Serbo-Croatian Cyrillic: пр̀дети, пр̀дјети, пр̀дити, прнути, пр̏днути; Roman: pr̀deti, pr̀djeti, pr̀diti, prnuti, pȑdnuti; Slovak: prdieť, prdnúť; Slovene: prdeti; Sorbian Upper Sorbian: pjerdźeć, pjerdnyć; Spanish: [[peer]], [[peerse]], [[soltar un pedo]], [[pedorrear]], [[ventosear]]; Swahili: -shuta, -jamba; Swedish: fisa, fjärta, prutta; Tagalog: utot, umutot; Telugu: పిత్తు; Tetum: hosu; Thai: ตด, ผายลม; Tibetan: གཏུག་དྲི་ཤོར, གཏུག་དྲི་བཏང; Turkish: osurmak; Ukrainian: перді́ти; Urdu: پاد مارنا, ہوا چھوڑنا, پادنا; Uyghur: ئوسۇرۇق, ئوسۇرماق; Uzbek: osuruk; Vietnamese: địt, chùi gháu, đánh rắm; Walloon: peter, vesser, proutler, brodler; Welsh: rhechu, cnecu; White Hmong: tso paus; Yiddish: פֿאַרצן; Yup'ik: nelertuq; Zhuang: okroet |
Revision as of 13:18, 25 June 2022
English (LSJ)
v. κλάννω.
Greek Monolingual
(I)
(Μ κλάνω)
1. αφήνω πορδή, πέρδομαι
2. συμπεριφέρομαι περιφρονητικά ή υβριστικά και προσβλητικά σε κάποιον
νεοελλ.
1. φρ. α) «κλάσε μας...»
(σε έκφραση αγανάκτησης) παράτα μας
β) «τά 'κλασε» ή «τήν έκλασε» — φοβήθηκε
γ) «κώλος που κλάνει γιατρό δεν φοβάται» — η εξαγωγή τών αερίων του εσωτερικού του σώματος συντελεί στην υγεία και είναι δείγμα υγείας
2. παροιμ. α) «πέρσι έκλασε ο λαγός και φέτος μύρισε» — για γεγονότα που αναγγέλλονται πολύ μετά την τέλεσή τους
β) «έκλασε η νύφη και σχόλασε ο γάμος» — για ασήμαντο γεγονός που μεγαλοποιείται.
[ΕΤΥΜΟΛ. Υποχωρητ. σχηματισμός από τον αόρ. ἔκλασα του κλῶ «σπάζω», κατά το σχήμα ἔχασα: χάνω].
(II)
κλάνω (Α)
βλ. κλάννω.
Translations
Afrikaans: poep; Albanian: pjerdh; Arabic: حَبَقَ, ضَرَطَ, فَسَا; Moroccan Arabic: حزق, فسا; Armenian: տռել, թսել; Aromanian: bes; Azerbaijani: osurmaq, osturmaq; Basque: uzker egin; Belarusian: пярдзець; Bengali: পাদা; Bikol Central: atot; Bulgarian: пърдя́; Burmese: လေလည်, လေစုန်, အီးပေါက်; Catalan: petar; Cheyenne: -pánestse; Chinese Cantonese: 放屁; Hakka: 打屁, 打屁卵; Mandarin: 放屁, 放氣, 放气; Min Nan: 放屁; Classical Nahuatl: iyexi; Czech: prdět, prdnout si, pšoukat, pšouknout, pouštět větry, bzdít; Danish: fjærte, prutte, fise; Dutch: een wind laten, scheet laten, protten, een prot laten; Elfdalian: faisa; Esperanto: furzi; Estonian: peeretama, puuksutama; Faroese: frata, prumpa; Finnish: pieraista, piereskellä, pierrä; French: péter, faire un pet, faire un prout, prouter, lâcher une caisse, avoir des gaz, lâcher une perle, lâcher Médor; Galician: peidear, peidar, bufar, botar un peido; Georgian: გაზებზე გასვლა, გაკუება, კუილი, გაცუება, ცუილი; German: furzen, pupsen; Greek: κλάνω, πέρδομαι, αμολάω κλανιά, την αμολάω; Ancient Greek: ἀποματαΐζω, ἀποπέρδομαι, ἀποπέρδω, ἀποπνείω, ἀποπνευματίζω, ἀποπνέω, ἀποπνῶ, ἀποψοφεῖν, ἀποψοφέω, ἀποψοφῶ, βδέω, βδῶ, καταπέρδομαι, καταπέρδω, πέρδω, πέρδομαι, πορδῶ, προσπέρδομαι, ὑποβδύλλω, ὑποπέρδομαι, προσπέρδω; Greenlandic: nilerpoq; Gujarati: પાદવું; Hebrew: הפליץ; Hindi: पादना, हवा छोड़ना, पाद मारना; Hungarian: fingik, púzik; Icelandic: prumpa, freta; Ido: flatuar; Indonesian: kentut; Interlingua: flatular; Inuktitut: nilertok; Irish: broim; Italian: scoreggiare, fare un peto; Japanese: おならをする, 放屁する, 屁をひる, 屁をこく; Kazakh: осыру; Khmer: ផោម, ដើរខ្យល់, ខ្យល់ផាយ; Korean: 방귀뀌다; Lao: ຕົດ, ຜາຍລົມ; Latin: pēdō; Latvian: pirst; Lithuanian: gadinti orą, persti, bezdėti; Luxembourgish: faschten, fuerzen; Macedonian: пр́ди, пува, тушка; Malay: kentut; Maltese: bass; Manchu: ᡶᡳᠶᠣᡨᠣᠮᠪᡳ; Maori: pīhau, patero; Marathi: पादणे; Mongolian: унгах, ᠤᠩᠭᠤᠬᠤ; Navajo: hadilzééh, atłʼiid; Neapolitan: peretià, sbernacchià, speretià; Nepali: पाद्नु; Northern Sami: buoskut; Norwegian: fise, fjerte, pruppe, prompe, slippe en vind; Ojibwe: ᐴᑭᑦ vii, ᐴᑭᑎ vai, ᐴᑭᒋᑕᓐ vti, ᐴᑭᒋᔥ vta; Persian: گوزیدن, چسیدن, گوز دادن; Polish: pierdzieć, pierdnąć, psuć powietrze, zepsuć powietrze, puszczać bąka, puścić bąka, nasmrodzić, zesmrodzić się; Portuguese: peidar; Quechua: supiy, thasay; Rajasthani: पादणौ; Romanian: băși, pârțâi; Romansch: dar vents, tretlar, tuffar; Russian: пердеть, пёрднуть, пёрнуть, бздеть, набздеть, пукать, пукнуть; Sanskrit: पर्दते; Serbo-Croatian Cyrillic: пр̀дети, пр̀дјети, пр̀дити, прнути, пр̏днути; Roman: pr̀deti, pr̀djeti, pr̀diti, prnuti, pȑdnuti; Slovak: prdieť, prdnúť; Slovene: prdeti; Sorbian Upper Sorbian: pjerdźeć, pjerdnyć; Spanish: peer, peerse, soltar un pedo, pedorrear, ventosear; Swahili: -shuta, -jamba; Swedish: fisa, fjärta, prutta; Tagalog: utot, umutot; Telugu: పిత్తు; Tetum: hosu; Thai: ตด, ผายลม; Tibetan: གཏུག་དྲི་ཤོར, གཏུག་དྲི་བཏང; Turkish: osurmak; Ukrainian: перді́ти; Urdu: پاد مارنا, ہوا چھوڑنا, پادنا; Uyghur: ئوسۇرۇق, ئوسۇرماق; Uzbek: osuruk; Vietnamese: địt, chùi gháu, đánh rắm; Walloon: peter, vesser, proutler, brodler; Welsh: rhechu, cnecu; White Hmong: tso paus; Yiddish: פֿאַרצן; Yup'ik: nelertuq; Zhuang: okroet