βοωτέω: Difference between revisions

From LSJ

τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger

Source
m (Text replacement - "   " to "")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''βοωτέω:''' пахать Hes.
|elrutext='''βοωτέω:''' [[пахать]] Hes.
}}
}}
{{elnl
{{elnl

Revision as of 12:45, 20 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βοωτέω Medium diacritics: βοωτέω Low diacritics: βοωτέω Capitals: ΒΟΩΤΕΩ
Transliteration A: boōtéō Transliteration B: boōteō Transliteration C: vooteo Beta Code: bowte/w

English (LSJ)

A plough, Hes.Op.391.

German (Pape)

[Seite 460] pflügen, Hes. O. 389.

Greek (Liddell-Scott)

βοωτέω: ἀροτριῶ, Ἡσ. Ἔργα κ. Ἡμ. 389.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
labourer.
Étymologie: βοώτης.

Spanish (DGE)

conducir bueyes, e.d. labrar la tierra σπείρειν ... βοωτεῖν ... ἀμάειν Hes.Op.391.

Greek Monotonic

βοωτέω: οργώνω, καλλιεργώ το χωράφι, σε Ησίοδ.

Russian (Dvoretsky)

βοωτέω: пахать Hes.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βοωτέω βοώτης ploegen (met ossen).

Middle Liddell

[from βοώτης
to plough, Hes.