προβατεύω: Difference between revisions
Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''προβᾰτεύω:''' пасти овец Anth. | |elrutext='''προβᾰτεύω:''' [[пасти овец]] Anth. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. σω [πρόβᾰτον]<br />to [[watch]] [[sheep]], be a [[shepherd]], Anth. | |mdlsjtxt=fut. σω [πρόβᾰτον]<br />to [[watch]] [[sheep]], be a [[shepherd]], Anth. | ||
}} | }} |
Revision as of 13:35, 20 August 2022
English (LSJ)
A keep cattle, SIG1165 (Dodona), App. BC1.7; tend sheep, AP7.636 (Crin.):—Pass., to be grazed by cattle, D.H.1.37. II keep at grass, graze, ἑκατὸν πλείω τὰ μείζονα App.BC1.8.
German (Pape)
[Seite 710] Vieh, bes. Schafe halten, App. B. C. 1, 7; hüten, Crinag. 39 (VII, 636); γῆ ἀνεπιτήδειος προβατεύεσθαι, zur Viehzucht untauglich, D. Hal. 1, 37.
Greek (Liddell-Scott)
προβᾰτεύω: διατηρῶ, τρέφω πρόβατα, Ἀππ. Ἐμφυλ. 1. 7 καὶ 8· ― φυλάττω πρόβατα, εἶμαι ποιμὴν προβάτων, Ἀνθ. Π. 7. 636. ― Παθ., τρώγομαι, βόσκομαι ὑπὸ προβάτων, Διον. Ἁλ. 1. 37.
French (Bailly abrégé)
garder, mener paître des moutons.
Étymologie: πρόβατον.
Greek Monolingual
Α προβατεύς
1. διατηρώ, εκτρέφω πρόβατα
2. βόσκω πρόβατα, είμαι ποιμένας προβάτων
3. παθ. προβατεύομαι
βόσκομαι, τρώγομαι από πρόβατα.
Greek Monotonic
προβᾰτεύω: (πρόβᾰτον), μέλ. -σω, προσέχω τα πρόβατα, είμαι ποιμένας, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
προβᾰτεύω: пасти овец Anth.