αἰγίπυρος: Difference between revisions
ἐπ' αὐτὸν ἥκεις τὸν βατῆρα τῆς θύρας → you've come to the crux of the matter, come to the point, hit the nail on the head, you've come to the very threshold of the door, you are come to the very threshold of the door, you've arrived at the truth of the matter
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)«([\p{Cyrillic}\s]+)»" to "«$1»") |
m (Text replacement - "‘([\w\s]+)’" to "‘$1’") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=(αἰγίπῠρος) -ου, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> αἰγίπυρρος Eup.20, Paus.Gr.α 39, Eust.307.28<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ-]<br /><b class="num">I</b> bot.<br /><b class="num">1</b> prob. [[cardillo]] o [[tagarmina]], [[Scolymus hispanicus L.]], usado para cabrahigar las higueras, Thphr.<i>HP</i> 2.8.3.<br /><b class="num">2</b> una planta espinosa, pero dud. si la anterior o bien la [[gatuña]], [[Ononis spinosa L.]], Eup.l.c., Theoc.4.25, Hsch., αἰ.· πόα πυρρά, ἣν αἶγες νέμονται Paus.Gr.l.c. (= Phot.α 511, <i>An.Bachm</i>.49.13, cf. Eust.l.c.).<br /><b class="num">II</b> αἰ.· ... κάραβος Hsch. (dud., cf. [[αἰγίλουρος]]).<br /><b class="num">• Etimología:</b> Aunque este comp. debe haberse sentido como | |dgtxt=(αἰγίπῠρος) -ου, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> αἰγίπυρρος Eup.20, Paus.Gr.α 39, Eust.307.28<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ-]<br /><b class="num">I</b> bot.<br /><b class="num">1</b> prob. [[cardillo]] o [[tagarmina]], [[Scolymus hispanicus L.]], usado para cabrahigar las higueras, Thphr.<i>HP</i> 2.8.3.<br /><b class="num">2</b> una planta espinosa, pero dud. si la anterior o bien la [[gatuña]], [[Ononis spinosa L.]], Eup.l.c., Theoc.4.25, Hsch., αἰ.· πόα πυρρά, ἣν αἶγες νέμονται Paus.Gr.l.c. (= Phot.α 511, <i>An.Bachm</i>.49.13, cf. Eust.l.c.).<br /><b class="num">II</b> αἰ.· ... κάραβος Hsch. (dud., cf. [[αἰγίλουρος]]).<br /><b class="num">• Etimología:</b> Aunque este comp. debe haberse sentido como ‘[[trigo de cabra]]’, el primer elemento αἰγι- puede ser pregriego, al igual que [[αἰγίνη]], [[αἴγινος]], -ον. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 11:50, 21 August 2022
English (LSJ)
ὁ, A rest-harrow, Ononis antiquorum, Thphr.HP2.8.3, Theoc.4.25; αἰγίπυρον, τό, IG14.2508 (Nemausus).
Greek (Liddell-Scott)
αἰγίπῠρος: ὁ, φυτὸν ἔχον ἐρυθρὸν ἄνθος, ἀγαπητὸν δὲ εἰς τὰς αἶγας (γιδοβότανον), Θεοφρ. Ἱ. Φ. 2. 8, 3, Θεόκρ. 4, 25, αἰγίπυρον, τό, ἐν Ἀνθ. Π. παράρτ. 120.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
blé de chèvre, plante.
Étymologie: αἴξ, πυρός.
Spanish (DGE)
(αἰγίπῠρος) -ου, ὁ
• Alolema(s): αἰγίπυρρος Eup.20, Paus.Gr.α 39, Eust.307.28
• Prosodia: [-ῐ-]
I bot.
1 prob. cardillo o tagarmina, Scolymus hispanicus L., usado para cabrahigar las higueras, Thphr.HP 2.8.3.
2 una planta espinosa, pero dud. si la anterior o bien la gatuña, Ononis spinosa L., Eup.l.c., Theoc.4.25, Hsch., αἰ.· πόα πυρρά, ἣν αἶγες νέμονται Paus.Gr.l.c. (= Phot.α 511, An.Bachm.49.13, cf. Eust.l.c.).
II αἰ.· ... κάραβος Hsch. (dud., cf. αἰγίλουρος).
• Etimología: Aunque este comp. debe haberse sentido como ‘trigo de cabra’, el primer elemento αἰγι- puede ser pregriego, al igual que αἰγίνη, αἴγινος, -ον.
Greek Monotonic
αἰγίπῠρος: ὁ ή αἰγί-πυρον, τό, χορτάρι που προτιμούν στη βοσκή οι γίδες, γιδοβότανο, είδος σίκαλης, σε Θεόκρ.
Russian (Dvoretsky)
αἰγίπῠρος: ὁ «козья пшеница» Theocr.
Middle Liddell
a plant of which goats were fond, perhaps buckwheat, Theocr.