δοχμή: Difference between revisions

From LSJ

Θυμῷ χαρίζου μηδέν, ἄνπερ νοῦν ἔχῃς → Si mens est tibi, ne cedas iracundiae → Dem Zorn sei nicht zu Willen, bist du bei Verstand

Menander, Monostichoi, 245
m (Text replacement - "d’" to "d'")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dochmi
|Transliteration C=dochmi
|Beta Code=doxmh/
|Beta Code=doxmh/
|Definition=or δόχμη, ἡ, (δέχομαι) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[space contained in a hand's breadth]], <span class="bibl">Cratin.350</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>318</span>, <span class="title">Com.Adesp.</span>571, <span class="bibl">Scyl.112</span>: expld. as, = [[παλαιστή]], Sch.Ar. ad loc.; but also as, = [[σπιθαμή]], Phot. s. h. v.; Hsch. and Suid. give both senses. (On the accent, v. <span class="bibl">Ael.Dion.<span class="title">Fr.</span>136</span>, <span class="bibl">Poll.2.157</span>.)</span>
|Definition=or δόχμη, ἡ, (δέχομαι) [[space contained in a hand's breadth]], <span class="bibl">Cratin.350</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>318</span>, <span class="title">Com.Adesp.</span>571, <span class="bibl">Scyl.112</span>: expld. as, = [[παλαιστή]], Sch.Ar. ad loc.; but also as, = [[σπιθαμή]], Phot. s. h. v.; Hsch. and Suid. give both senses. (On the accent, v. <span class="bibl">Ael.Dion.<span class="title">Fr.</span>136</span>, <span class="bibl">Poll.2.157</span>.)
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 22:55, 23 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δοχμή Medium diacritics: δοχμή Low diacritics: δοχμή Capitals: ΔΟΧΜΗ
Transliteration A: dochmḗ Transliteration B: dochmē Transliteration C: dochmi Beta Code: doxmh/

English (LSJ)

or δόχμη, ἡ, (δέχομαι) space contained in a hand's breadth, Cratin.350, Ar.Eq.318, Com.Adesp.571, Scyl.112: expld. as, = παλαιστή, Sch.Ar. ad loc.; but also as, = σπιθαμή, Phot. s. h. v.; Hsch. and Suid. give both senses. (On the accent, v. Ael.Dion.Fr.136, Poll.2.157.)

German (Pape)

[Seite 663] ἡ (δέχομαι), ein Längenmaaß, Ar. Equ. 318, so weit man mit ausgespreizter Hand zwischen dem Daumen u. dem kleinen Finger fassen kann, wie Phot. lex. aus Cratin. (wo δόχμη steht) es σπιθαμή erkl., u. E. M. τὸ δεκτικὸν τῆς χειρός; Schol. Ar. erkl. παλαιστή, u. Poll. 2, 157 τοὺς τέσσαρας δακτύλους συγκλεισθέντας, also eine Breite von vier Fingern.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
palme, mesure de la largeur d'un travers de main.
Étymologie: δοχμός.

Spanish (DGE)

-ῆς, ἡ
• Alolema(s): δόχμη Cratin.441
metrol. palmo o medida de cuatro dedos δέρμα μοχθηροῦ βοὸς ... μεῖζον ἦν δυοῖν δοχμαῖν Ar.Eq.318, οὗτοι δ' ἀφεστήκασι πλεῖν ἢ δύο δοχμά Ar.Fr.959, cf. Cratin.l.c., ἔστι δὲ τὸ φῦκος τῆς δοχμῆς τὸ πλάτος Scyl.Per.112
sobre la doble acentuación y el uso át. frente a σπιθαμή Ael.Dion.δ 30, Moer.δ 41, Poll.2.157, Hsch.δ 2283.

Greek Monolingual

δοχμή και δόχμη, η (Α)
1. διάστημα που μετριέται με το πλάτος του χεριού, σπιθαμή, παλάμη
2. αυτό που περιέχεται σε μια παλάμη.

Greek Monotonic

δοχμή: ή δόχμη, ἡ (δέχομαι), διάστημα που περιέχεται ή μετριέται με το πλάτος της παλάμης, ίδιο με το παλαιστή, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

δοχμή:дохма (ширина ладони; мера длины = 77.1 мм, то же, что παλαιστή Arph.).

Middle Liddell

n n δέχομαι
the space contained in a hand's breadth, the same as παλαστή, Ar.