ἐπικηρυκεία: Difference between revisions

From LSJ

ἰχθύς ἐκ τῆς κεφαλῆς ὄζειν ἄρχεται → the fish stinks from the head, a fish rots from the head down, the fish rots from the head down, fish begin to stink at the head, the fish stinks first at the head, corruption starts at the top, the rot starts at the top

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''' [ὁἡ]) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epikirykeia
|Transliteration C=epikirykeia
|Beta Code=e)pikhrukei/a
|Beta Code=e)pikhrukei/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sending an embassy to treat for peace]], [[entering]] [[into negotiation]], <b class="b3">διὰ τὴν πρὸς Λακεδαιμονίους ἡμῖν ἐ</b>. <span class="bibl">D.5.18</span>, cf. <span class="bibl">Plb.14.2.13</span>, <span class="bibl">Theopomp.Hist.209</span> (pl.).</span>
|Definition=ἡ, [[sending an embassy to treat for peace]], [[entering]] [[into negotiation]], <b class="b3">διὰ τὴν πρὸς Λακεδαιμονίους ἡμῖν ἐ</b>. <span class="bibl">D.5.18</span>, cf. <span class="bibl">Plb.14.2.13</span>, <span class="bibl">Theopomp.Hist.209</span> (pl.).
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 07:40, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπικηρῡκεία Medium diacritics: ἐπικηρυκεία Low diacritics: επικηρυκεία Capitals: ΕΠΙΚΗΡΥΚΕΙΑ
Transliteration A: epikērykeía Transliteration B: epikērykeia Transliteration C: epikirykeia Beta Code: e)pikhrukei/a

English (LSJ)

ἡ, sending an embassy to treat for peace, entering into negotiation, διὰ τὴν πρὸς Λακεδαιμονίους ἡμῖν ἐ. D.5.18, cf. Plb.14.2.13, Theopomp.Hist.209 (pl.).

German (Pape)

[Seite 948] ἡ, Harpocr. τὸ περὶ διαλλαγῶν καὶ φιλίας κήρυκας πέμπειν; die mit dem Feinde angeknüpften Unterhandlungen, διὰ τὴν πρὸς Λακεδαιμονίους ἡμῖν ἐπικηρυκείαν Dem. 5, 18; ἔτι μενούσης τῆς ὑπὲρ τῶν διαλύσεων ἐπικηρυκείας πρὸς ἀλλήλους Pol. 14, 2, 13; plur., D. Sic. 5, 75.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
envoi de hérauts ; négociation entre belligérants.
Étymologie: ἐπικηρυκεύω.

Greek Monolingual

ἐπικηρυκεία, ἡ (AM) επικηρυκεύω
μσν.
φιλία με ανθρώπους που ήταν προηγουμένως εχθροί
αρχ.
αποστολή κηρύκων, πρεσβείας για διαπραγμάτευση της ειρήνης.

Greek Monotonic

ἐπικηρῡκεία: ἡ, αποστολή πρεσβείας για σύναψη ειρήνης, είσοδος σε διαπραγματεύσεις, σε Δημ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπικηρῡκεία:посольство для ведения переговоров о мире или мирные переговоры (πρὸς Λακεδαιμονίους Dem.; πρὸς ἀλλήλους Polyb.; αἱ ἐν τοῖς πολέμοις ἐπικηρυκεῖαι Diod.).

Middle Liddell

ἐπκηρῡκεία, ἡ, [from ἐπικηρυκεύω
the sending an embassy to treat for peace, entering into negotiation, Dem.

English (Woodhouse)

sending heralds

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)