ἐρευθέω: Difference between revisions

From LSJ

λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος → for men reason cures grief, for men reason is a healer of grief, a physician for grief is to people a word, pain's healer is a word to man, logos is a healer of man's anguish, talking through one's grief is therapeutic

Source
m (Text replacement - "</span> ;" to "</span>;")
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ereftheo
|Transliteration C=ereftheo
|Beta Code=e)reuqe/w
|Beta Code=e)reuqe/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> to [[be red]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Ner.</span>7</span>; to [[be flushed]], <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>928.14</span> (iii A. D.).</span>
|Definition=to [[be red]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Ner.</span>7</span>; to [[be flushed]], <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>928.14</span> (iii A. D.).
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 08:15, 24 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐρευθέω Medium diacritics: ἐρευθέω Low diacritics: ερευθέω Capitals: ΕΡΕΥΘΕΩ
Transliteration A: ereuthéō Transliteration B: ereutheō Transliteration C: ereftheo Beta Code: e)reuqe/w

English (LSJ)

to be red, Luc.Ner.7; to be flushed, BGU928.14 (iii A. D.).

German (Pape)

[Seite 1026] roth sein, Luc. Ner. 7.

Greek (Liddell-Scott)

ἐρευθέω: ἐρυθριῶ, κοκκινίζω, Λουκ. Νέρ. 7, Φιλόστρ. 641.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
seul. prés.
être rouge.
Étymologie: ἔρευθος.

Greek Monotonic

ἐρευθέω: είμαι κόκκινος, κοκκινίζω, σε Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

ἐρευθέω: (только praes.) быть красного цвета Luc.

Middle Liddell

ἐρευθέω,
to be red, Luc.