backward: Difference between revisions

From LSJ

ἅτε γὰρ ἐννάλιον πόνον ἐχοίσας βαθύν σκευᾶς ἑτέρας, ἀβάπτιστος εἶμι φελλὸς ὣς ὑπὲρ ἕρκος ἅλμας → for just as when the rest of the tackle labors in the depths of the sea, like a cork I shall go undipped over the surface of the brine | as when the other part of the tackle is laboring deep in the sea, I go unsoaked like a cork above the surface of the sea

Source
(Woodhouse 2)
 
(CSV3)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_58.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_58.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_58.jpg}}]]'''adj.'''
 
<b class="b2">Dull, slow</b>: P. and V. [[σκαιός]], [[νωθής]], [[ἀμαθής]], [[ἀφυής]], P. [[βλακικός]] <b class="b2"></b>, see [[dull]].
 
<b class="b2">Not eager</b>: P. [[ἀπρόθυμος]], ὀκνηρρός.
 
<b class="b2">I am backward in the customs of the Greeks</b>: V. λέλειμμαι τῶν ἐν Ἕλλησιν νόμων (Eur., ''Hel.'' 1246).
}}
}}

Revision as of 09:22, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 58.jpg

adj.

Dull, slow: P. and V. σκαιός, νωθής, ἀμαθής, ἀφυής, P. βλακικός , see dull.

Not eager: P. ἀπρόθυμος, ὀκνηρρός.

I am backward in the customs of the Greeks: V. λέλειμμαι τῶν ἐν Ἕλλησιν νόμων (Eur., Hel. 1246).