condition: Difference between revisions
οὕτω γὰρ συμβαίνει ἅμα καὶ ἡ τῶνδε εὐγένεια κοσμουμένη → for by so doing we shall also celebrate therewith the noble birth of these heroes
(Woodhouse 2) |
(CSV3) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_157.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_157.jpg}}]]'''subs.''' | ||
<b class="b2">State</b>: P. and V. [[κατάστασις]], ἡ, [[κατασκευή]], ἡ (<b class="b2">once</b> Eur.), P. [[ἕξις]], ἡ, [[διάθεσις]], ἡ. | |||
<b class="b2">Good condition</b>: P. and V. [[εὐεξία]], ἡ (Eur., <b class="b2">Frag.</b>). | |||
<b class="b2">Bad condition</b>: P. [[καχεξία]], ἡ. | |||
<b class="b2">Be in a certain condition</b>: P. and V. ἔχειν, Ar. and P. διακεῖσθαι. | |||
<b class="b2">Affection</b>: P. [[πάθος]], τό, [[πάθημα]], τό. | |||
<b class="b2">In good condition</b>, adj.: P. and V. [[ἐντελής]]. | |||
<b class="b2">Rank, station</b>: P. and V. [[ἀξίωμα]], τό, [[τάξις]], ἡ. | |||
<b class="b2">Stipulation</b>: P. and V. λόγοι, οἱ; see [[terms]]. | |||
<b class="b2">Clausein an agreement</b>: P. [[γράμμα]], τό. | |||
<b class="b2">On condition that</b>: Ar. and P. ἐφʼ ᾧτε (infin.), P. and V. [[ὥστε]] (infin.). | |||
<b class="b2">On fixed conditions</b>: P. and V. ἐπὶ ῥητοῖς. | |||
<b class="b2">On these conditions</b>: P. and V. ἐπὶ τούτοις, ἐπὶ τοῖσδε. | |||
<b class="b2">On what conditions?</b> P. and V. ἐπὶ τῷ; | |||
<b class="b2">Are we held to this condition for our safety?</b> V. ἐν τῷδε κἀχόμεσθα σωθῆναι λόγῳ; (Eur., ''Heracl.'' 498). | |||
<b class="b2">Under these conditions</b>, under <b class="b2">these circumstances</b>: P. and V. [[οὕτως]] ἐχόντων (<b class="b2">things being thus</b>). | |||
<b class="b2">Under present conditions</b>: P. ἐκ τῶν παρόντων. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:25, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
State: P. and V. κατάστασις, ἡ, κατασκευή, ἡ (once Eur.), P. ἕξις, ἡ, διάθεσις, ἡ.
Good condition: P. and V. εὐεξία, ἡ (Eur., Frag.).
Bad condition: P. καχεξία, ἡ.
Be in a certain condition: P. and V. ἔχειν, Ar. and P. διακεῖσθαι.
Affection: P. πάθος, τό, πάθημα, τό.
In good condition, adj.: P. and V. ἐντελής.
Rank, station: P. and V. ἀξίωμα, τό, τάξις, ἡ.
Stipulation: P. and V. λόγοι, οἱ; see terms.
Clausein an agreement: P. γράμμα, τό.
On condition that: Ar. and P. ἐφʼ ᾧτε (infin.), P. and V. ὥστε (infin.).
On fixed conditions: P. and V. ἐπὶ ῥητοῖς.
On these conditions: P. and V. ἐπὶ τούτοις, ἐπὶ τοῖσδε.
On what conditions? P. and V. ἐπὶ τῷ;
Are we held to this condition for our safety? V. ἐν τῷδε κἀχόμεσθα σωθῆναι λόγῳ; (Eur., Heracl. 498).
Under these conditions, under these circumstances: P. and V. οὕτως ἐχόντων (things being thus).
Under present conditions: P. ἐκ τῶν παρόντων.