condition: Difference between revisions

From LSJ

οὕτω γὰρ συμβαίνει ἅμα καὶ ἡ τῶνδε εὐγένεια κοσμουμένη → for by so doing we shall also celebrate therewith the noble birth of these heroes

Source
(Woodhouse 2)
 
(CSV3)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_157.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_157.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_157.jpg}}]]'''subs.'''
 
<b class="b2">State</b>: P. and V. [[κατάστασις]], ἡ, [[κατασκευή]], ἡ (<b class="b2">once</b> Eur.), P. [[ἕξις]], ἡ, [[διάθεσις]], ἡ.
 
<b class="b2">Good condition</b>: P. and V. [[εὐεξία]], ἡ (Eur., <b class="b2">Frag.</b>).
 
<b class="b2">Bad condition</b>: P. [[καχεξία]], ἡ.
 
<b class="b2">Be in a certain condition</b>: P. and V. ἔχειν, Ar. and P. διακεῖσθαι.
 
<b class="b2">Affection</b>: P. [[πάθος]], τό, [[πάθημα]], τό.
 
<b class="b2">In good condition</b>, adj.: P. and V. [[ἐντελής]].
 
<b class="b2">Rank, station</b>: P. and V. [[ἀξίωμα]], τό, [[τάξις]], ἡ.
 
<b class="b2">Stipulation</b>: P. and V. λόγοι, οἱ; see [[terms]].
 
<b class="b2">Clausein an agreement</b>: P. [[γράμμα]], τό.
 
<b class="b2">On condition that</b>: Ar. and P. ἐφʼ ᾧτε (infin.), P. and V. [[ὥστε]] (infin.).
 
<b class="b2">On fixed conditions</b>: P. and V. ἐπὶ ῥητοῖς.
 
<b class="b2">On these conditions</b>: P. and V. ἐπὶ τούτοις, ἐπὶ τοῖσδε.
 
<b class="b2">On what conditions?</b> P. and V. ἐπὶ τῷ;
 
<b class="b2">Are we held to this condition for our safety?</b> V. ἐν τῷδε κἀχόμεσθα σωθῆναι λόγῳ; (Eur., ''Heracl.'' 498).
 
<b class="b2">Under these conditions</b>, under <b class="b2">these circumstances</b>: P. and V. [[οὕτως]] ἐχόντων (<b class="b2">things being thus</b>).
 
<b class="b2">Under present conditions</b>: P. ἐκ τῶν παρόντων.
}}
}}

Revision as of 09:25, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 157.jpg

subs.

State: P. and V. κατάστασις, ἡ, κατασκευή, ἡ (once Eur.), P. ἕξις, ἡ, διάθεσις, ἡ.

Good condition: P. and V. εὐεξία, ἡ (Eur., Frag.).

Bad condition: P. καχεξία, ἡ.

Be in a certain condition: P. and V. ἔχειν, Ar. and P. διακεῖσθαι.

Affection: P. πάθος, τό, πάθημα, τό.

In good condition, adj.: P. and V. ἐντελής.

Rank, station: P. and V. ἀξίωμα, τό, τάξις, ἡ.

Stipulation: P. and V. λόγοι, οἱ; see terms.

Clausein an agreement: P. γράμμα, τό.

On condition that: Ar. and P. ἐφʼ ᾧτε (infin.), P. and V. ὥστε (infin.).

On fixed conditions: P. and V. ἐπὶ ῥητοῖς.

On these conditions: P. and V. ἐπὶ τούτοις, ἐπὶ τοῖσδε.

On what conditions? P. and V. ἐπὶ τῷ;

Are we held to this condition for our safety? V. ἐν τῷδε κἀχόμεσθα σωθῆναι λόγῳ; (Eur., Heracl. 498).

Under these conditions, under these circumstances: P. and V. οὕτως ἐχόντων (things being thus).

Under present conditions: P. ἐκ τῶν παρόντων.