ἐλλιμενίζω: Difference between revisions
Λιμῷ γὰρ οὐδέν ἐστιν ἀντειπεῖν ἔπος → Famem adeo responsare nil contra datur → Erfolgreich widerspricht dem Hunger nicht ein Wort
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)llimeni/zw | |Beta Code=e)llimeni/zw | ||
|Definition=[[exact harbour-dues]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>455</span>. | |Definition=[[exact harbour-dues]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>455</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἐλλῐμενίζω)<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. ἐνλ- Hsch.ε 3173<br /><b class="num">1</b> [[recaudar el impuesto portuario]] ἐλλιμενίζεις ἢ δεκατεύεις Ar.<i>Fr</i>.472, cf. Hsch.l.c.<br /><b class="num">2</b> [[entrar en puerto]], [[fondear]] κατὰ πρόφασιν ἐμπορίας ἐλλιμενίζοντας D.C.<i>Epit</i>.8.9.5, δεὸν ἡμᾶς ἐ. Synes.<i>Ep</i>.5 (p.20), cf. Sch.Ar.<i>Eq</i>.1367a, Sch.Th.2.91, Sch.Aristid.<i>Or</i>.1.110, Sch.S.<i>OT</i> 423L.<br /><b class="num">•</b>en v. med.-pas. [[resguardarse]], [[ser acogido en el puerto]] las naves, fig. de desgracias [[encontrar alivio]] ποῖ ποτε παύσονται καὶ ἐλλιμενισθήσονται (οἱ πόνοι) Sch.A.<i>Pr</i>.178H.<br /><b class="num">3</b> [[encallar]], [[embarrancar]] Sch.A.<i>A</i>.666a. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<b>1</b> <i>intr.</i> séjourner <i>ou</i> mouiller dans un port;<br /><b>2</b> <i>tr.</i> percevoir le droit de séjour dans le port.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[λιμήν]]. | |btext=<b>1</b> <i>intr.</i> séjourner <i>ou</i> mouiller dans un port;<br /><b>2</b> <i>tr.</i> percevoir le droit de séjour dans le port.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[λιμήν]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 15:40, 1 October 2022
English (LSJ)
exact harbour-dues, Ar.Fr.455.
Spanish (DGE)
(ἐλλῐμενίζω)
• Grafía: graf. ἐνλ- Hsch.ε 3173
1 recaudar el impuesto portuario ἐλλιμενίζεις ἢ δεκατεύεις Ar.Fr.472, cf. Hsch.l.c.
2 entrar en puerto, fondear κατὰ πρόφασιν ἐμπορίας ἐλλιμενίζοντας D.C.Epit.8.9.5, δεὸν ἡμᾶς ἐ. Synes.Ep.5 (p.20), cf. Sch.Ar.Eq.1367a, Sch.Th.2.91, Sch.Aristid.Or.1.110, Sch.S.OT 423L.
•en v. med.-pas. resguardarse, ser acogido en el puerto las naves, fig. de desgracias encontrar alivio ποῖ ποτε παύσονται καὶ ἐλλιμενισθήσονται (οἱ πόνοι) Sch.A.Pr.178H.
3 encallar, embarrancar Sch.A.A.666a.
German (Pape)
[Seite 801] im Hafen sein, dahin kommen, Sp.; – den Hafenzoll einfordern, einnehmen, Ar. bei Poll. 9, 31.
Greek (Liddell-Scott)
ἐλλῐμενίζω: εἰσπράττω τὸ ἐλλιμένιον, δηλ. τὸν λιμενικὸν φόρον, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 392. ΙΙ. εἰσέρχομαι εἰς τὸν λιμένα, Συνέσ. 166Β.
French (Bailly abrégé)
1 intr. séjourner ou mouiller dans un port;
2 tr. percevoir le droit de séjour dans le port.
Étymologie: ἐν, λιμήν.
Greek Monolingual
(AM ἐλλιμενίζω)
μσν.- νεοελλ.
οδηγώ πλοίο μέσα σε λιμάνι και το προσορμίζω
νεοελλ.
ελλιμενίζομαι
(για πλοίο) αγκυροβολώ
αρχ.
1. εισπράττω τον λιμενικό φόρο
2. (για πλοίο) μπαίνω στο λιμάνι, αγκυροβολώ.
Greek Monotonic
ἐλλιμενίζω: (ἐν, λιμήν), εισπράττω λιμενικούς φόρους.
Russian (Dvoretsky)
ἐλλῐμενίζω: взимать портовый сбор Arph.